Jul 11, 2023 18:03
10 mos ago
13 viewers *
Polish term

zabudowa samochodu do przewozu zwierząt

Polish to English Other Livestock / Animal Husbandry
specjalistyczna zabudowa samochodu do przewozu zwierząt

Discussion

Jacek Rogala Jul 20, 2023:
Maybe a specially-produced/built/manufactured vehicle for animal transport/transportation
would be added to this so great selection in this thread? :)

Jacek Rogala Jul 20, 2023:
żargon byc moze dopuszczalny w oficjalnej nomenklaturze motoryzacyjnej



Andrzej Mierzejewski Jul 19, 2023:
Uzupełnienie:

FMCSA has three Class 8 tractors and trailers that have been upfit with SAE automation Level 2 and 3 technology.
https://www.fmcsa.dot.gov/research-and-analysis/technology/a...

Czego dotyczy SAE automation Level 2 and 3 technology:

In 2014, SAE International created the following six levels of driving automation which have since been adopted by the U.S. Department of Transportation
Level 0: No driving automation
Level 1: Driver assistance
Level 2: Partial driving automation
Level 3: Conditional driving automation
Level 4: High driving automation
Level 5: Full driving automation
https://www.rambus.com/blogs/driving-automation-levels/

czyli urządzenia komputerowe i oprogramowanie - daleko od nadwozia.

Dlatego uważam, że w tym pytaniu najlepsza jest odpowiedź tadeusza50.
Andrzej Mierzejewski Jul 19, 2023:
@Darius Nissan USA:
An upfit is a set of vehicle accessories or augmentations for an existing vehicle that are customized to the worker's needs. Upfits can include shelving, roof units, cooling units, hangars, and more...
https://www.nissanusa.com/experience-nissan/news-and-events/...

Federal Motor Carrier Safety Administration:
What is the definition of ‘‘body’’ with respect to trucks and trailers?

Guidance: The FMCSRs do not include a definition of ‘‘body.’’ However, a truck or trailer body generally means the structure or fixture designed to contain, or support, the material or property to be transported on the vehicle.
https://www.fmcsa.dot.gov/safety/what-definition-body-respec...






Jacek Rogala Jul 18, 2023:
A, moze tak: superstructures for load-carrying vehicles (in which a load-carrying element is movable ... :)
platforms; ooen load compartments
frameworks for panels, tarpaulins or side curtains

Jacek Rogala Jul 18, 2023:
Andrzej lubi porównania do terminologii w jezyku niemieckim , wiec moze znajdzie ukojenie w tresci ponizszego dokumentu w postepowaniau przed urzedem patentowym:

https://worldwide.espacenet.com/publicationDetails/descripti...

Andrzej Mierzejewski Jul 18, 2023:
@Darius W pytaniu jest jedno słowo zabudowa bez wyszczególniania, na czym polega, co wchodzi w jej skład, co zmieniono w porównaniu ze stanem początkowym samochodu.

Wiemy, że jest specjalistyczna (piękny przymiotnik, jakby "specjalna" nie wystarczał... ;-) ) i że do przewozu zwierząt. Nie wiemy, jakich zwierząt (można zakładać, że dla owiec jest inna niż dla krów i niż dla królików itp.).

Ogólnie "zabudowa" to jest to, co nałożono na ramę samochodu (np. skrzynia, zbiornik, zamocowany na stałe kontener specjalny) oraz całe ruchome i nieruchome wyposażenie wewnątrz tej zabudowy (o ile takie wyposażenie istnieje).

Andrzej Mierzejewski Jul 18, 2023:
Przykład (w języku EN) z DE:
https://taubentransporter.de/transporter_en.html

tadeusz50 Jul 12, 2023:
tu zabudowa oznacza specjalny rodzaj nadwozia z kontenerem do przewozu zwierząt, więc trzeba zaproponować termin w formie rzeczownikowej jak w trzech zgłoszonych odpowiedziach. Przykład https://www.cire.pl/artykuly/serwis-informacyjny-cire-24/w-z...
geopiet Jul 12, 2023:
pozostaje tylko podziękować .. co też niniejszym czynię ....
geopiet Jul 12, 2023:
re: I also believe that upfitting in itself therefore you shouldn't have, especially if it wasn't intentional ...
geopiet Jul 12, 2023:
***korekta***
upfitting oczywiście, jak zresztą widać w załączonej stronie wykonawcy ..

--

chochlik (spell checker) znowu namieszał :)

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

special vehicle body for animal transportation

tak proponuję

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2023-07-11 21:07:26 GMT)
--------------------------------------------------

albo po prostu for transportation of animals
Peer comment(s):

agree Andrzej Mierzejewski : IMO.
5 days
dzięki :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
15 mins

custom uplifting for an animal transportation vehicle(s)

Peer comment(s):

agree Jacek Rogala : jak uplifting to uplifting :)
1 day 54 mins
dziękuję :)
neutral tadeusz50 : tu raczej chodzi o konstrukcję zamontowaną na podwoziu pojazdu więc uplifting nie za bardzo pasuje
1 day 1 hr
dziękuję za uwagę, to miało być "upfitting" .... patrz mój wpis w dyskusji ..
Something went wrong...
+1
7 hrs

chassis-mounted animal transport carrier

Propozycja.
Peer comment(s):

agree Jacek Rogala : I deeply advise the asker to take this one proposal since it perfectly refers here to the strange word in Polish "zabudowa" which closely applies here, accordingly.
7 days
Dziękuję Jacku.
Something went wrong...
1 day 1 hr

specially-modified vehicle for animal transport/transportation

z wiki
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search