Aug 9, 2023 16:48
9 mos ago
11 viewers *
Spanish term

personajes bergamascos

Spanish to Russian Art/Literary Poetry & Literature José Donoso
Su parque de castaños, tilos y olmos, sus amplios céspedes por donde ambulaban los pavos reales, la diminuta isla de rocaille en el laghetto de aguas ahogadas por papiros y nenúfares, el laberinto de boj, el rosedal, el teatro de verdura poblado de personajes bergamascos...

Что это за бергамские персонажи?

Discussion

Ekaterina Khovanovitch (asker) Aug 9, 2023:
Я о том же подумала. Но почему вдруг им там находиться? И в каком виде? В виде изображений?
IrinaDVL Aug 9, 2023:
Отчего-то вспомнился Труффальдино из Бергамо из "Слуги двух господ" Карло Гольдони. Изначально , кстати, его звали Арлекином. Может, есть какая-то связь?

Proposed translations

44 mins
Selected

это персонажи комедии дель-арте: Арлекин(о) (он же Труффальдино) и Джоппино

teatro de verdura poblado de personajes bergamascos
- это театр (подмостки балагана), где представление разыгрывается по канонам комедии дель-арте – площадного, уличного театра, отсюда и teatro de verdura (т. е. летний театр под открытым небом). Среди personajes bergamascos самый известный – это Арлекин (он же Труффальдино).
См., например: «Около XVI века родилась и распространилась народная литература, которая прославила Бергамо не только во всех уголках Италии, но и Европы.
Бергамец изображается как один из самых значимых характеров в комедии дель-арте. Начиная с позднего средневековья бергамский диалект, характер и стиль жизни вошли в театр.
Арлекино и Джоппино - две наиболее известные бергамские маски, любимые также и за пределами Италии. Острое слово, пародия, карнавал, экстравагантные костюмы, веселье и пляски».

Или вот: Commedia dell’arte в разных источниках называется также «сценарной комедией» (la commedia a soggetto), «импровизированной комедией» (la commedia all’improvviso) и «комедией дзанни1» (la commedia degli zanni), что в общем и определяет её суть. Это комедия, разыгрываемая (как правило) профессиональными итальянскими актерами не по написанному тексту, а по сценарию2, намечающему только основные повороты сюжета. Такой сценарий предоставлял актеру возможность импровизировать или использовать заготовленные реплики и монологи, в зависимости от его сценического опыта, находчивости, остроумия и образованности. Этот род сценического искусства расцвел в Италии около середины XVI в. [...] Между персонажами той и другой есть явное сходство, но именно в комедии dell’arte они выкристаллизовались в мгновенно узнаваемые, фиксированные типажи. Это жадный, влюбленный и неизменно одурачиваемый Панталоне; доктор Грациано, иногда юрист, иногда медик, ученый и педант; Капитан, герой на словах и трус на деле, уверенный в своей неотразимости для любой женщины. Кроме того, два типа слуг (zanni): один — умный и хитрый мастер интриги (Педролино, Бригелла, Скапино), другой — придурковатый Арлекин или еще более глупый Медзетин. Несколько обособленно от этих комических фигур стоят любовники (innamorati). Первые играли в масках и говорили на диалектах: Панталоне на венецианском, Доктор на болонском с примесью макаронической латыни, Капитан (Скарамучча, Фракасса, Спавенто) на неаполитанском, АРЛЕКИН НА БЕРГАМСКОМ диалекте и т. д. Любовники же не носили масок и говорили на чистом тосканском языке. https://facetia.ru/commedia-dell-arte

Про Джоппино:
«Знакомьтесь, Джоппино!
Перед вами самая молодая и самая "местноколоритная" из бергамских масок. Она появилась в XIX веке, когда эпоха площадного театра дель арте уже закончилась, Венецианская республика пала и север Италии оказался частично под властью австрийцев.
Джоппино (на диалекте Джопи́) - мужичок из окрестностей Бергамо. Он говорит на местном диалекте (в отличие от Арлекина и Бригеллы, давно перебравшихся в Венецию и перешедших на венецианское наречие), ненавидит Габсбургов и носит зелено-бело-красную одежду. В общем,
да здравствует Бергамо, да здравствует Рисорджименто.
Джоппино (и его родню) легко узнать по трем зобам. Он не видит в них изъяна, а напротив, очень ими гордится и считает чем-то вроде фамильной отличительной черты.
Джоппино - человек семейный. Известно, что его жену зовут Марджи́, а сына - Бортоли́.
https://www.facebook.com/italianocontesti/posts/142452791773...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо!"
9 mins

люди из Бергамо. Итальянский город и провинция

;-)
Note from asker:
Это я понимаю. Но что они делают в этом зелёном театре где-то в Латинской Америке? И живые это люди или какие-то изображения? И почему именно из Бергамо?
Something went wrong...

Reference comments

7 mins
Reference:

..

жители провинции Бергамо считаются неутомимыми работниками, в основном посвященными физическому труду, с несколько резким характером и сдержанными манерами. ..en

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-08-09 18:12:44 GMT)
--------------------------------------------------

.... Происхождение: уроженец Бергамо
en
https://ru.wikipedia.org/wiki/Арлекин


..... Происхождение: бывший крестьянин, уроженец долины Брембана[en] близ Бергамо
en
https://ru.wikipedia.org/wiki/Бригелла
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search