This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Sep 4, 2023 08:23
8 mos ago
38 viewers *
English term
repacking table
English to French
Other
Tourism & Travel
airport
Banc (qui ressemble plutôt à un établi solide qu'une table légère) situé directement en aval des machines à rayons X et des portiques détecteurs pour permettre aux passagers au départ de réorganiser leurs bagages de cabine après avoir dû enlever des articles ou après une fouille par un agent de sécurité.
Proposed translations
(French)
4 -2 | tableau de reconstruction | MassimoA |
Proposed translations
-2
7 hrs
tableau de reconstruction
C'est un espace où les passagers peuvent réorganiser leurs bagages.
Peer comment(s):
neutral |
Daryo
: Any reference?? Sounds odd to me. I would definitely call that "une table". // Shows that dictionaries must be handled with caution. Years of being immersed in the language is a more reliable source.
2 hrs
|
Il existe les deux termes dans le dictionnaire. Mais j'ai mieux vérifié. Dans les contextes les plus courants, une table est une table autour de laquelle on s'assoit pour partager un repas, tandis qu'un tableau est une peinture. Tu as raison.
|
|
disagree |
ormiston
: Voir plutôt les idées de Samuel
4 hrs
|
disagree |
AllegroTrans
: No to "tableau" which I would associate with an arrivals/departures board
6 hrs
|
Il existe les deux termes dans le dictionnaire. Mais j'ai mieux vérifié. Dans les contextes les plus courants, une table est une table autour de laquelle on s'assoit pour partager un repas, tandis qu'un tableau est une peinture. Tu as raison.
|
Discussion
https://www.catsa-acsta.gc.ca/fr/conseils-pour-controle-sans...
RAPPORT ANNUEL 2016 DE L’ACSTA (Administration canadienne de la sûreté du transport aérien) (p.38)
https://publications.gc.ca/collections/collection_2016/acsta...
https://publications.gc.ca/collections/collection_2016/acsta...
Trouvé beaucoup de périphrases ... mais peu de terminologie plus succincte
"Tables que les passagers utiliseront pour remballer leurs effets personnels" (Aéroport international d'Ottawa, CA)
Aussi mentions pour les bagages de soute:
"Tables d'emballage/remballage"
"Tables de reconditionnement"
Peut-être que des collègues dans le secteur auront une autre terminologie à proposer.