Nov 30, 2023 18:15
5 mos ago
28 viewers *
Russian term
от какой компании [X] будем заключать договор
Russian to English
Law/Patents
Law (general)
where X is the parent company and there are several sub companies or brands of the main company
I am thinking of saying something like "on behalf of which company we will conclude the contract"
Looking for advice and suggestions. Thanks!
I am thinking of saying something like "on behalf of which company we will conclude the contract"
Looking for advice and suggestions. Thanks!
Proposed translations
(English)
4 | Which X's entity will sign the contract? | Natalia Kobzareva |
4 +1 | which subsidiary of [X] is going to sign the contract | Vladimir Alekseev, MCIL |
3 | which company will conclude the contract | DTSM |
Proposed translations
16 hrs
Selected
Which X's entity will sign the contract?
I believe "entity" is the appropriate choice in this case.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо! Я ещё добавила слово legal, "legal entity""
+1
12 mins
which subsidiary of [X] is going to sign the contract
or is going to be a party to the contract
13 hrs
which company will conclude the contract
от какой компании [X] будем заключать договор = которая [наша] компания будет заключать договор
Something went wrong...