French term
attestation immobilière - information
Je ne suis pas certaine de la traduction correcte au sens formel de ces termes
Merci beaucoup pour votre aide
4 +3 | Noatarial Certificate of Real Estate Vesting (Assent) - information | Adrian MM. |
5 -1 | Certificate of title / Title deed | Kawthar Busari |
4 -2 | real estate certificate | Bartosz Pelka |
Attestation immobilière | Emmanuella |
attestation immobilière | ph-b (X) |
Proposed translations
Noatarial Certificate of Real Estate Vesting (Assent) - information
The info. is likely to be sthg. akin to 'Office (now Official) Copy Entries' from the UK Land Registry cf. called a a simple (uncertified) informative note in SPA and covered by a land (incl. building) search into the root = chain of title.
PS an Assent Form in the UK, in my law clerking days in London, used to be dutiable at 50p at the Inland Revenue Stamping Office.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2023-12-29 15:14:00 GMT)
--------------------------------------------------
*Notarial* Certificate....
Qu'est-ce qu'une attestation de propriété et comment l'obtenir ? Quentin Gres 26 oct 2022 Partager sur FacebookTwitterLinkedin Aussi appelée attestation immobilière, l'attestation de propriété valide une acquisition ou un transfert de propriété.
E&W: In Conveyancing terms, an Assent is the name of the document used to transfer legal ownership of property or land from the Estate of someone who has died, into the name of the new owner.
agree |
Anastasia Kalantzi
1 day 2 hrs
|
Efaristo, merci and thanks again, Anastasia !
|
|
agree |
ph-b
: Accurately reflects the definition (below) from Chambre des notaires.
2 days 16 hrs
|
Merci de nouveau, Philippe, and thanks de novo. Coincidentally, the Inland Revenue Stamping Office on the Aldwych in London for Forms of Probate Assent (50p) used to be opposite our Notarial-cum-T&I Office, but that's the closest they got.
|
|
agree |
AllegroTrans
11 days
|
real estate certificate
"attestation immobilière
The notaire then prepares and files a real estate certificate in order to prove that the title of the property has passed to the deceased’s beneficiaries/ legatees. It has the same effect as an assent by executor although the purpose is to update the records at the Land Registry rather than to complete title. It is necessary even if the property is due to be sold by the heirs."
https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/real-estate/4789750-attestation-immobili%C3%A8re.html
agree |
Imane Ben Lakehal
5 hrs
|
disagree |
Kawthar Busari
: The use of the term "real estate certificate" is solely associated with licensing to become a real estate practitioner, not with regards to ownership of property.
6 hrs
|
disagree |
SafeTex
: I think Kawthar is right here. "Real estate certificate" is to be avoided here as it would lead to confusion
11 hrs
|
neutral |
AllegroTrans
: Good explanation, but an ambiguous translation
21 hrs
|
disagree |
Daryo
: Too ambiguous.
22 hrs
|
Certificate of title / Title deed
In the UK, "Title deed" is the document that proves your ownership of a property and/or land.
In the US, "Certificate of title" proves your ownership of a property and/or land.
agree |
Andrew Bramhall
43 mins
|
disagree |
AllegroTrans
: No, it's a notarial attestation of what real estate property and rights have been found to belong to the deceased's estate - not proof of title per se // I have agreed with AMM's answer
2 hrs
|
Thank you for your explanation. Given your explanation, what would then be your translation of the phrase ?
|
|
disagree |
SafeTex
: In French, the deed of title is called the "acte de vente" and what we have here is certainly not that as AllegroTrans remarked.
10 hrs
|
Reference comments
Attestation immobilière
agree |
AllegroTrans
2 hrs
|
Thanks
|
|
agree |
writeaway
8 hrs
|
Thanks
|
|
agree |
SafeTex
12 hrs
|
Thanks
|
attestation immobilière
https://paris.notaires.fr/fr/lexique/attestation-immobiliere
« ... le notaire peut rédiger une attestation immobilière qui va opérer le transfert des droits de propriétés du/des biens immobiliers du défunt vers les héritiers de manière officielle au niveau du fichier immobilier. »
https://couret.notaires.fr/details-quel est le role de l att...
Définitions de l'attestation immobilière selon un praticien du droit notarial et son organisation professionnelle.
Quoi de mieux ? Certainement pas un site commercial ayant peu de rapport avec le droit, que personne ne vérifie de manière indépendante, dont personne ne connaît les auteurs ou les rédacteurs et, qui plus est, cité par une personne dont le droit n'est pas la spécialité. Ce serait de l'amateurisme si cela existait sur ProZ.com.
agree |
Adrian MM.
: compare UK Form of Assent AS1 that requires no notarial attestation, unless for use in a civil-law country abroad, but could be confirmed by a Commissioner for Oaths https://www.gov.uk/government/publications/whole-of-register...
7 days
|
Discussion
Le notaire soussigné informe les ayants droit de l'obligation de faire constater dans une attestation notariée toutes transmissions par décès des droits réels immobiliers pouvant dépendre de la succession.
Les ayants droit requièrent le notaire soussigné d'établir cette attestation, s'obligeant à lui fournir à sa demande tous les éléments nécessaires.