Jan 3 12:23
4 mos ago
25 viewers *
Italian term
riconoscerà alla procedura
Italian to English
Law/Patents
Law (general)
sentenza
A tale proposito la parte cessionaria riconoscerà alla procedura, che a sua volta lo retrocederà per quanto di competenza ad xxxxxxx SRL, l'importo delle commesse in corso di lavorazione
Proposed translations
(English)
4 +2 | pay the scheme | philgoddard |
3 | consent / assent to the scheme | Adrian MM. |
References
references only | liz askew |
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
pay the scheme
I agree with Adrian that this is a court-ordered liquidation scheme, and with Liz's first reference, a previous question showing that 'riconoscere' means to pay.
The assignor will pay the value of work in progress to the scheme, which in turn will pay it (or the relevant amount?) back to xxxxxx SRL.
The assignor will pay the value of work in progress to the scheme, which in turn will pay it (or the relevant amount?) back to xxxxxx SRL.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 hrs
Italian term (edited):
riconoscere <riconoscerà> alla procedura
consent / assent to the scheme
Looks like a court-ordered, factoring or other insolvency (?) scheme.
The preposition of 'a' works syntactically somehow (no clue in Collins Sansoni) with riconoscere (acknowledge, Garzanti, so acquiesce in), but my idea is extrapolated from a very similar construction in Spanish (reconocer a).
Query: what the subject of retrocederà is > la parte cessionaria (assignees in the plural if a company) or the procedura. Either way, the latter or former will 'split' the amount of the (factoring) orders in progress.
The preposition of 'a' works syntactically somehow (no clue in Collins Sansoni) with riconoscere (acknowledge, Garzanti, so acquiesce in), but my idea is extrapolated from a very similar construction in Spanish (reconocer a).
Query: what the subject of retrocederà is > la parte cessionaria (assignees in the plural if a company) or the procedura. Either way, the latter or former will 'split' the amount of the (factoring) orders in progress.
Example sentence:
L'arbitro può riconoscere a voi individualmente gli stessi danni, come potrebbe farlo un tribunale.
A scheme requires approval by at least 75% in value of each class of the members or creditors who vote on the scheme,
Reference:
http://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/other/190096-riconoscere.html
http://ecapital.com/blog/the-importance-of-a-notice-of-assignment-in-factoring/
Reference comments
2 hrs
Reference:
references only
https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/law-contracts/...
--------------------------------------------------
Note added at 2 godz. (2024-01-03 15:11:13 GMT)
--------------------------------------------------
and other context
https://lircocervo.it/?p=1573
Citazione a mente di chi desidera riconoscere alla singola persona la facoltà di scegliere, in casa come in piazza.
--------------------------------------------------
Note added at 2 godz. (2024-01-03 15:14:45 GMT)
--------------------------------------------------
the "alla" part is confusing me:>
--------------------------------------------------
Note added at 2 godz. (2024-01-03 15:21:46 GMT)
--------------------------------------------------
Work-in-Progress (WIP) Definition With Examples - Investopedia
investopedia.com
https://www.investopedia.com › ... › Accounting
A work-in-progress (WIP) is a partially finished good awaiting completion and includes such costs as overhead, labor, and raw materials.
--------------------------------------------------
Note added at 3 godz. (2024-01-03 15:26:22 GMT)
--------------------------------------------------
it could even mean "will acknowledge [receipt of] the procedure
--------------------------------------------------
Note added at 2 godz. (2024-01-03 15:11:13 GMT)
--------------------------------------------------
and other context
https://lircocervo.it/?p=1573
Citazione a mente di chi desidera riconoscere alla singola persona la facoltà di scegliere, in casa come in piazza.
--------------------------------------------------
Note added at 2 godz. (2024-01-03 15:14:45 GMT)
--------------------------------------------------
the "alla" part is confusing me:>
--------------------------------------------------
Note added at 2 godz. (2024-01-03 15:21:46 GMT)
--------------------------------------------------
Work-in-Progress (WIP) Definition With Examples - Investopedia
investopedia.com
https://www.investopedia.com › ... › Accounting
A work-in-progress (WIP) is a partially finished good awaiting completion and includes such costs as overhead, labor, and raw materials.
--------------------------------------------------
Note added at 3 godz. (2024-01-03 15:26:22 GMT)
--------------------------------------------------
it could even mean "will acknowledge [receipt of] the procedure
Peer comments on this reference comment:
agree |
philgoddard
: Your first reference is very relevant - riconoscere means to pay. You got a bit lost after that :-)
51 mins
|
true!
|
Discussion