Jan 15 13:42
4 mos ago
40 viewers *
Spanish term
a diente
Spanish to English
Other
Agriculture
Pasture, meadows, grassland
SPAIN. This appears (both as al diente / a diente) in a text about pasture and grasslands in Spain. I understand what it means but I'm not sure of the best way to render it.
"España ha sido un país donde el aprovechamiento de los prados, praderas y pastizales ha tenido una gran importancia. Especialmente mediante el pastoreo a diente. "
"...en pastoreo: se aprovecha a diente"
"Destino producción cultivada (“no al diente”): alimento complementario"
"España ha sido un país donde el aprovechamiento de los prados, praderas y pastizales ha tenido una gran importancia. Especialmente mediante el pastoreo a diente. "
"...en pastoreo: se aprovecha a diente"
"Destino producción cultivada (“no al diente”): alimento complementario"
Proposed translations
(English)
3 +5 | grazing | Joaquín Carrillo Bascary |
Proposed translations
+5
16 mins
Selected
grazing
As far as I know, "pastoreo a diente" is when you let livestock live and roam around, feeding itself out of the vegetation that is available. This would be called "grazing livestock".
Now regarding the last part "Destino producción cultivada ("no al diente"): alimento complementario", I guess it makes reference to a land where specific vegetables are produced for animals, which would complement their diet. Not quite sure about that last part, but pretty confident regarding "grazing".
Now regarding the last part "Destino producción cultivada ("no al diente"): alimento complementario", I guess it makes reference to a land where specific vegetables are produced for animals, which would complement their diet. Not quite sure about that last part, but pretty confident regarding "grazing".
Note from asker:
I know that "pastoreo" is "grazing". It's the "a diente" part I'm having trouble with. I might just call it something like "direct grazing" in the end. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Joaquin and to everyone who commented. Pax patinba, I'm calling it "direct grazing" to distinguish it from hay collection/storage, as the source does quite often."
Reference comments
55 mins
Reference:
Apparently when referring to cattle the term "graze" means to feed on growing plants and would not apply to bales.
graze 1 (grāz)
v. grazed, graz·ing, graz·es
v.intr.
1. To feed on growing grasses and herbage.
2. Informal
a. To eat a variety of appetizers as a full meal.
b. To eat snacks throughout the day in place of full meals.
v.tr.
1. To feed on (herbage) in a field or on pastureland.
2. To feed on the herbage of (a piece of land).
3. To afford herbage for the feeding of: This field will graze 30 head of cattle.
4. To put (livestock) out to feed.
5. To tend (feeding livestock) in a pasture.
-Dictionary.com
v. grazed, graz·ing, graz·es
v.intr.
1. To feed on growing grasses and herbage.
2. Informal
a. To eat a variety of appetizers as a full meal.
b. To eat snacks throughout the day in place of full meals.
v.tr.
1. To feed on (herbage) in a field or on pastureland.
2. To feed on the herbage of (a piece of land).
3. To afford herbage for the feeding of: This field will graze 30 head of cattle.
4. To put (livestock) out to feed.
5. To tend (feeding livestock) in a pasture.
-Dictionary.com
Note from asker:
Cheers. Another problem in this text is that several terms can all translate as pasture (dehesa/pastizal/prado... etc.). |
1 hr
Reference:
grazing on live plants
Perhaps ....
The feeding by livestock and game animals on live or standing plants other than browse
https://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?l...
https://www.google.com/search?q="grazing on live plants"&oq=...
https://tureng.com/en/spanish-english/rent out a pasture wit...
The feeding by livestock and game animals on live or standing plants other than browse
https://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?l...
https://www.google.com/search?q="grazing on live plants"&oq=...
https://tureng.com/en/spanish-english/rent out a pasture wit...
Note from asker:
Tx. I think I'm going to call it "direct grazing" in the end, simply to distinguish it from cut grass, as in the original. |
Something went wrong...