Glossary entry

Spanish term or phrase:

subrogando legalmente

French translation:

par ordre et représentation

Added to glossary by Susana E. Cano Méndez
Mar 22 09:31
1 mo ago
17 viewers *
Spanish term

Subrogando legalmente

Spanish to French Law/Patents Law (general) Jugement
Bonjour,

Je suis en train de traduire un document juridique, plus précisément une décision prononcée par un tribunal chilien. À la fin de cette décision j'ai le nom de la personne ayant prononcé la décision suivi de "subrogando legalmente" : "Pronunciada por doña XXX subrogando legalmente".

Quelqu'un connaitrait-il l'équivalent en français de ce terme dans le langage juridique ?

Merci d'avance de votre aide !
Change log

Mar 27, 2024 12:14: Susana E. Cano Méndez Created KOG entry

Mar 27, 2024 12:15: Susana E. Cano Méndez changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1853239">Susana E. Cano Méndez's</a> old entry - "subrogando legalmente"" to ""par ordre et représentation""

Discussion

Martine Joulia Mar 22:
"subrogando legalmente" : on ne comprend pas qui fait l'action. Si c'est cette dame qui se subroge, il vaut mieux mettre "subrogée légale" à mon avis.

Proposed translations

+1
7 hrs
Selected

qui représente légalement

Bonjour. Y-aurait-il quelque chose après "legalmente". Quelque chose comme "subrogando legalmente a [alguien]"?

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2024-03-22 17:13:02 GMT)
--------------------------------------------------

Alors ce serait "par ordre et représentation".
Note from asker:
Bonsoir. Non, la phrase se termine par "subrogando legalmente".
Peer comment(s):

agree Martine Joulia
23 hrs
Merci, Martine. :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "j'ai opté pour "par ordre et représentation". Merci beaucoup pour votre aide !"
+1
1 hr

qui subroge légalement

Cf. les définitions en référence.
Les Inconnus ont d'ailleurs utilisé le verbe subroger pour parodier le jargon juridique : https://www.youtube.com/watch?v=mDT6IwarGtQ
Peer comment(s):

agree José Antonio Ibáñez
27 mins
neutral Martine Joulia : D'accord avec subroger, mais pas avec votre formulation.
3 hrs
Parce que ?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search