Apr 26 19:09
11 days ago
40 viewers *
Spanish term

Qué o que

Spanish Art/Literary Linguistics US SPANISH
Específicamente en esta colocación:

Que te vaya bien

Una colega sostiene que ese "que" lleva tilde porque, en este caso, funciona como "un pronombre exclamativo que expresa un sentimiento o deseo."
Me adjunta dos artículos con numerosos ejemplos de nexos y pronombres exclamativos, pero ninguno incluye esta colocación específica.

Discussion

Toni Castano Apr 26:
(Yo) espero QUE te vaya bien Que te vaya bien = Espero/confío en/deseo que te vaya bien.
Oración desiderativa donde "que" es una conjunción, no un pronombre, y como tal, como se explica de forma impecable en las citas de María Teresa, es una palabra invariable.
Karlo Heppner Apr 26:
100% sin tilde Obviamente sin tilde.
No es pregunta.
Lisa Rosengard Apr 26:
Pienso que queda bien la que normal sin tilde o acento .

Responses

+7
22 mins
Selected

que (sin tilde)

¡Hola, George! Encontré esto, espero que te sirva:

https://www.lavadoradetextos.com/2013/07/que-no-escribas-que...
Hace una eternidad tuve una discusión con un amigo periodista a cuenta de la tilde en la palabra que cuando aparece en una oración encerrada entre signos de exclamación. Decía aquel compañero que si teníamos una frase como ‘Que viva España’ y, tal cual estaba, decidíamos añadirle signos de exclamación para darle más fuerza, había que ponerle una tilde al vocablo que porque este pasaba a tener carácter exclamativo. Craso error: aquí estos signos –que algunos llaman «de admiración»– no influyen para nada en la función que está cumpliendo esa breve palabrita.

Volvamos a lo que dijo Bonnie Tyler. Cuando la veterana cantante se acercó al grupo español para darle ánimos, lo que ella usó fue una conjunción; por eso dijo «Que viva España» (sin tilde en que). Tal vez su tono fue entusiasta, y eso pudo llevar al redactor que escribió el titular que hoy comentamos a añadir las exclamaciones, pero la tilde está de más tanto si la galesa lo dijo gritando como si lo hizo susurrando. El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, nos explica que la conjunción que se puede emplear para introducir «oraciones independientes que expresan diversos matices» y pone, entre otros, este ejemplo: ‘¡Que te vaya bien, Doroteo!’. ¿Lo ven? Signos de exclamación y un que sin tilde. Así es como debe ser.

Y esto:
https://www.rae.es/dpd/que
2.9. Puede introducir oraciones independientes e incluso encabezar oraciones interrogativas o exclamativas directas, no obstante lo cual, por tratarse de la conjunción, mantiene su pronunciación átona y su escritura sin tilde. Entre los matices que expresa en estos casos, cabe destacar los siguientes:

a) Advertencia: «¿Qué haces ahí arriba? ¡Que te vas a caer!» (Galán/Garcimartín Posada [Esp. 1990]).

b) Queja o lamentación: «¡Que me muero!» (Castro Fiebre [Esp. 1994]).

c) Deseo: «¡Que te vaya bien, Doroteo!» (Scorza Tumba [Perú 1988]).

d) Mandato: «¡Que te calles ya!» (Mírez Perfectos [Ven. 2020]).

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2024-04-26 19:33:44 GMT)
--------------------------------------------------

También busqué en el sitio de la Fundéu, pero me perdí entre tantos resultados de la búsqueda, por si quieres ver tú allá: https://www.fundeu.es/
Peer comment(s):

agree Karlo Heppner
13 mins
agree Toni Castano : Conciso, claro, impecable (en tu línea).
20 mins
agree Juan Jacob : Por supuesto.
1 hr
agree Beatriz Ramírez de Haro : Como en "¡Ojalá que te vaya bonito!"
1 hr
agree Keila Conde
2 hrs
agree Noni Gilbert Riley
15 hrs
agree Jaime Oriard
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Qué bueno verte por aquí, Mariteri! Muchísimas gracias a todos"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search