This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jun 12, 2004 18:44
19 yrs ago
Spanish term

peloso

Spanish to English Other Other informal registry
¿Se usa para describir a una persona en castellano? Mi búsqueda en Internet arrojó muchas páginas en italiano, y pocas en español que no fueran eróticas, jajaja. También sacó varias del "Oso Peloso" que sé que en inglés es "Fuzzy Bear".

¿Dirían que es lo mismo que "peludo"? ¿Lo traducirían por "hairy" o por "fuzzy"?

¿En qué países se usa? No lo pude encontrar en los diccionarios bilingües.

Gracias desde ya.

Discussion

Non-ProZ.com Jun 17, 2004:
Por lo visto no se usa Nadie pudo decirme "se usa en mi pa�s y significa tal cosa", por lo tanto, no puedo darle puntos a nadie, lo siento.

Proposed translations

+5
8 mins

hairy

hairy - peloso[Adjective].
Peer comment(s):

agree Oso (X) : ¡Saludos! ¶:^)
1 min
Gracias!MLD
agree margaret caulfield : Aunque en España se suele decir "peludo" al referirse a una persona. Hi, Oso!
19 mins
Gracias!MLD
agree Nanny Wintjens
46 mins
agree Paula Pereira
3 hrs
agree Duckster : Así es en mi diccionario.
11 hrs
Something went wrong...
+4
9 mins

hairy

Hola Sol,
El Diccionario Bilingüe Simon & Schuster's ofrece "hairy" para peloso/sa.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2004-06-12 18:55:28 (GMT)
--------------------------------------------------

En cuanto al uso en los países, en México usaríamos más \"peludo\" no he escuchado el uso de \"peloso\".

--------------------------------------------------
Note added at 2004-06-12 19:09:02 (GMT)
--------------------------------------------------

Yo lo traduciría por \"hairy\" tomando en cuenta que \"fuzzy\" es más bien velloso o el pelo rizado, según lo que ofrece el Collins:

Source: The Collins Concise Spanish Dictionary © 2002 HarperCollins Publishers:
fuzzy 
A  adjective (compar fuzzier; superl fuzziest)
1  [hair] rizado
[material] velloso

Peer comment(s):

agree Maria Luisa Duarte : Hi Sir Oso! I hope you are well, MLD
1 min
¡Hola Maria Luisa! Estoy bien, muchas gracias. Que tengas un feliz fin de semana ¶:^)
agree margaret caulfield : Aunque en España se suele decir "peludo" al referirse a una persona. Hi, Oso!
18 mins
Hola Margaret. Sí también en México diríamos "peludo". ¡Feliz fin de semana! ¶:^)
agree Nanny Wintjens
47 mins
Muchas gracias, N. ¶:^)
agree Patricia Baldwin : Hi ColOssus Felíz LunesLunero...en Argentina también decimos peludo..Cariños :)))
2 days 1 hr
¡Feliz Lunes Lunero Patri! Muchas gracias, cariños y smiles ¶:^))))
Something went wrong...
29 mins

velludo/peludo (fuzzy/hairy)

Sí, el Diccionario de la Real Academia española tiene una entrada para peloso
peloso, sa.

(Del lat. pilōsus).
1. adj. Que tiene pelo.

Si vemos la definición del mismo diccionario sobre peludo hay una diferencia cuantitativa

peludo, da.

1. adj. Que tiene mucho pelo.

Si queremos decir que una persona destaca por el pelo que cubre su cuerpo, el adjetivo a escoger será "peludo", eso en un marco coloquial, de lenguaje llano.
Si el contexto es más formal a mi entender el adjetivo adecuado es "velludo", que proviene de "vello"

vello.
(Del lat. villus).
1. m. Pelo que sale más corto y suave que el de la cabeza y de la barba, en algunas partes del cuerpo humano.

Peludo denota la presencia de un pelo más firme y consistente, más propio de un animal.

En inglés: peludo = hairy
velludo = fuzzy

Así pues mi opinión es que dependerá del contexto de uso de la palabra.
Something went wrong...
41 mins

hairy

hairy = velloso en México se dice "peludo"
fuzzy = como pelusa/como un oso de puluche
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search