Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Routing No.
Italian translation:
CAB (codice di avviamento bancario)
Added to glossary by
Annamaria Leone
Jun 30, 2004 18:18
19 yrs ago
5 viewers *
English term
Routing No.:
English to Italian
Bus/Financial
Economics
Printers
é in un modulo delle informazioni su un bonifico elettronico già effettuato.
Credo che indichi il codice che identificai l bonifico stesso. Non so se fare "numero operazione" o "numero inoltro".
Qualsiasi suggerimento è benvenuto. Non sono riuscita a trovare un modulo analogo in google...
Credo che indichi il codice che identificai l bonifico stesso. Non so se fare "numero operazione" o "numero inoltro".
Qualsiasi suggerimento è benvenuto. Non sono riuscita a trovare un modulo analogo in google...
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | avviamento (bancario) nùmero xxx | swisstell |
4 +4 | Numero di routing | Laura Vinti |
Proposed translations
+2
5 mins
Selected
avviamento (bancario) nùmero xxx
just used it myself yesterday. All electronic transfers and bank transfers abroad require a routing number nowadays.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-06-30 18:24:36 GMT)
--------------------------------------------------
corr. avviamento (bancario) numero xxx
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-06-30 18:24:36 GMT)
--------------------------------------------------
corr. avviamento (bancario) numero xxx
Peer comment(s):
agree |
Riccardo Schiaffino
: anche "codice di avviamento bancario"
1 hr
|
grazie, Riccardo
|
|
agree |
Valentina Viali
: una domanda! codice di avviamento bancario sarebbe il CAB???
13 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie a tutti. Ho tradotto con: CAB (codice di avviamento bancario)."
+4
9 mins
Numero di routing
E se lasciassi 'routing' in inglese?
Ci sono alcuni (anche se non moltissimi) riscontri in Google.
D'altra parte in Italia 'routing' sembra essere ormai di uso comune (innumerevoli riscontri).
Ci sono alcuni (anche se non moltissimi) riscontri in Google.
D'altra parte in Italia 'routing' sembra essere ormai di uso comune (innumerevoli riscontri).
Peer comment(s):
agree |
Daniela Tosi
: numero di routing anche in italiano
10 mins
|
agree |
Kim Metzger
1 hr
|
agree |
byteman
1 hr
|
disagree |
swisstell
: there is a word for it in Italian, so why go Engalian?
3 hrs
|
if (and only if) the market uses the English term, we should do so too. More than purists, I think we should be translators
|
|
agree |
gmel117608
4 hrs
|
agree |
verbis
: con laura
1 day 3 hrs
|
Discussion