Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
equivalent laws
Hungarian translation:
erre vonatkozó jogszabályok/ törvények
Added to glossary by
Orsolya Mance
Oct 6, 2004 09:29
19 yrs ago
1 viewer *
English term
equivalent laws
English to Hungarian
Marketing
Business/Commerce (general)
...will be adopted in other countries.
Erre van hivatalos magyar kifejezés?
Lehet használni "megfelelő törvények"-et?
Erre van hivatalos magyar kifejezés?
Lehet használni "megfelelő törvények"-et?
Proposed translations
(Hungarian)
4 +3 | erre vonatkozó jogszabályok/ törvények | Eva Blanar |
4 | megfelelő v. megegyező törvények | Zoltán Kulcsár |
4 | szerintem nem | Kathrin.B |
4 | hasonló törvény(ek) | denny (X) |
Proposed translations
+3
39 mins
Selected
erre vonatkozó jogszabályok/ törvények
szerintem magyarul így mondják, az "ezzel egyenértékű" nem hangzik jól, esetleg még lehet "ezt kimondó jogszabályok".
A megfelelő tulajdonképpen nem rossz, csak hát egy törvény ugyebár mindig "megfelelő", ráadásul lehetnek már ezzel kapcsolatos szabályozások, csak azok nem azt mondják ki, ami azonos értékű azzal, ami az elvárás/ kívánalom/ követelmény.
A megfelelő tulajdonképpen nem rossz, csak hát egy törvény ugyebár mindig "megfelelő", ráadásul lehetnek már ezzel kapcsolatos szabályozások, csak azok nem azt mondják ki, ami azonos értékű azzal, ami az elvárás/ kívánalom/ követelmény.
Peer comment(s):
agree |
Csilla Takacs
: De lehet még: erről szóló/rendelkező jogszabályok is
1 hr
|
agree |
raoul weiss
1 hr
|
agree |
Simon Molnar
3 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "koszonom! Igazad van, hogy itt azt kellett erzekeltetni, hogy azonos erteku, es nem csak hasonlo rendelkezesekrol van szo..."
19 mins
megfelelő v. megegyező törvények
szerintem mindkettő megy
26 mins
szerintem nem
Jó lenne tudni, milyen "equivalent laws"-okról van szó.
Lehet, hogy tévedek, de az angol mondat alapján a jogharmonizációhoz hasonló folyamatra asszociáltam, esetleg arra, hogy a témában szabályozás, már létezik valamely országban, amelyet "nemzetiesítenek".
Így pl. az egyes országok megalkotják (ha ott nincs előző szabályozás,)módosítják, újra szabályozzák az ehhez kapcsolódó, ezeket nemzeti szinten szabályozó törvényeiket, egyéb jogszabályaikat.
Inkább a "vonatkozó jogszabályokat" használnám valószínűleg.
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2004-10-06 09:59:55 GMT)
--------------------------------------------------
Még egy indok:
A \"megfelelő\", megegyező\"-t azért is kerülném, mert hasonló ugyan van, de teljesen megegyező, pláné egy országnak egy-az-egyben megfelelő jogrend, szabályozási környezet, amelyet átvehet nincs.
Lehet, hogy tévedek, de az angol mondat alapján a jogharmonizációhoz hasonló folyamatra asszociáltam, esetleg arra, hogy a témában szabályozás, már létezik valamely országban, amelyet "nemzetiesítenek".
Így pl. az egyes országok megalkotják (ha ott nincs előző szabályozás,)módosítják, újra szabályozzák az ehhez kapcsolódó, ezeket nemzeti szinten szabályozó törvényeiket, egyéb jogszabályaikat.
Inkább a "vonatkozó jogszabályokat" használnám valószínűleg.
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2004-10-06 09:59:55 GMT)
--------------------------------------------------
Még egy indok:
A \"megfelelő\", megegyező\"-t azért is kerülném, mert hasonló ugyan van, de teljesen megegyező, pláné egy országnak egy-az-egyben megfelelő jogrend, szabályozási környezet, amelyet átvehet nincs.
7 hrs
hasonló törvény(ek)
l. pl:
"Az Európai Unió számos tagállamában is régóta működik hasonló törvény."
http://www.dnp.hu/dnp.php?lang=HU&mode=full&cikk=490&depth=3
"...az európai adatvédelmi törvényekhez hasonló törvény az USA-ban nincs..."
http://www.jogiforum.hu/interju/8
"Az Európai Unió számos tagállamában is régóta működik hasonló törvény."
http://www.dnp.hu/dnp.php?lang=HU&mode=full&cikk=490&depth=3
"...az európai adatvédelmi törvényekhez hasonló törvény az USA-ban nincs..."
http://www.jogiforum.hu/interju/8
Discussion