Mar 7, 2005 13:15
19 yrs ago
16 viewers *
English term

break-fix services

English to Italian Marketing IT (Information Technology) interview guide
Sono servizi di assistenza per l'hardware.

Come traduzione ho trovato "servizi break-fix" (pochi riscontri), "manutenzione di primo e secondo livello" (pochi riscontri, ma tutto in italiano) e "servizi di supporto on-site" (molti riscontri, ma non sono sicura che siano la stessa cosa... e se i servizi "break-fix" sono un tipo particolare di supporto on-site?)

C'è qualcuno che sa indicarmi o suggerirmi la variante migliore?

Proposed translations

+1
3 mins
Selected

servizio di tipo break fix

R
Problem Resolution Support è un servizio di tipo "break-fix", anche denominato
“incident”. Con questa definizione si intende una singola problematica di supporto
unitamente all’attività ragionevolmente necessaria per risolverla. Il servizio è a
disposizione per i problemi tecnici che possono insorgere durante l’utilizzo di un
prodotto Microsoft, ad esempio in caso di inattività di un server o quando si verifica
una violazione di accesso al codice.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-03-07 13:19:19 GMT)
--------------------------------------------------


MANUTENZIONE BREAK/FIX un\'altra variante
Uptime è il nostro servizio di manutenzione IT. Include supporto totale, troubleshooting e risoluzione per i sistemi IT critici. Innovando la tradizionale manutenzione \"break/fix\" con il supporto attivo e on-line, Uptime può aiutare le aziende a gestire tutti i sistemi IT 24 ore su 24 per 365 giorni all\'anno.


--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-03-07 13:19:57 GMT)
--------------------------------------------------

SERVIZI BREAK FIX
Servizi break-fix
• Livelli di servizio personalizzati
• Monitoraggio chiamate proattivo
• Analisi trend riparazioni
• Gestione chiamate ed escalation al Data center
• Review periodica dei servizi

Peer comment(s):

agree annaba
18 mins
grazie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2222 days
English term (edited): break-fix

in garanzia

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search