Glossary entry

Portuguese term or phrase:

dono da obra

English translation:

principal, building owner, awarding authority, client, owner

Added to glossary by Chutzpahtic (X)
Mar 8, 2005 17:06
19 yrs ago
17 viewers *
Portuguese term

dono da obra

Non-PRO Portuguese to English Law/Patents Petroleum Eng/Sci
Qualquer entidade que se encontre em relação de domínio ou de grupo com o Empreiteiro ou do "Dono da Obra", nos termos previstos no artº 486º do Código das Sociedades Comerciais

I use empreiteiro as "contractor".

Any hints?

Tks,
Lars
Proposed translations (English)
5 +1 building owner
5 client
4 the project's owner

Discussion

Deborah do Carmo Mar 8, 2005:
Post grading: the correct term in a contractual (legal) context is actually "Principal" - owner,client etc are fine otherwise.
Chutzpahtic (X) Mar 8, 2005:
Thanks and glad to be of help! :)

Proposed translations

+1
6 mins
Selected

building owner

In this context. Other meanings can be "awarding authority", "client" or "owner". Good luck.
Peer comment(s):

agree Henrique Magalhaes
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I like your word swiftness! Tks for the input! Lars"
6 mins

the project's owner

Declined
I would go literal.
Something went wrong...
Comment: "tks for your input, but this "headache" that I am translating must carry a more delicate translation! Zumba!:):):) Lars"
6729 days

client

Term reference: Council Directive 92/57/EEC on the implementation of minimum safety and health requirements at temporary or mobile constructions sites. CELEX:31992L0057/EN

Definition: any natural or legal person for whom a project is carried out

Definition reference: Council Directive 92/57/EEC on the implementation of minimum safety and health requirements at temporary or mobile constructions sites. CELEX:31992L0057/EN
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search