Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
streamline
Czech translation:
zefektivnit a zjednoduit
Added to glossary by
Radovan Pletka
Mar 17, 2005 12:36
19 yrs ago
1 viewer *
English term
streamline
English to Czech
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
hottub maintenance
Another lovely English pearl.
With the development of the new product, XXXX intends to help long-haul fleets streamline their operations.
Mate neco lepsiho nez
S novým výrobkem chce XXXX pomoci vozovým parkům pro dálkovou přepravu zefektivnit a zjednoduit jejich činnost.
With the development of the new product, XXXX intends to help long-haul fleets streamline their operations.
Mate neco lepsiho nez
S novým výrobkem chce XXXX pomoci vozovým parkům pro dálkovou přepravu zefektivnit a zjednoduit jejich činnost.
Proposed translations
(Czech)
4 | zefektivnit | Hynek Palatin |
4 | zvýení efektivnosti činnosti / tí | Jan Kolbaba |
3 -1 | zmodernizovat | Maria Chmelarova |
Proposed translations
1 hr
Selected
zefektivnit
Vá původní překlad pořád pokládám za nejvýstinějí. Navrhnu ho jako odpověď, a je o čem hlasovat, ale nemusíte mi dávat body. :)
Mimochodem, namísto XXX bych psal "společnost XXX".
Mimochodem, namísto XXX bych psal "společnost XXX".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "diky"
-1
12 mins
zmodernizovat
Declined
zjednodusit - simplify
Peer comment(s):
disagree |
Sarka Rubkova
: naprosto mimo mísu
5 hrs
|
Pani kolegyne, nic proti vam, ale - improve or make more efficient or "make more lean and mean " (slang) = (z)modernizovat. Streamline, syn. is modernize or to bring up to date.
|
Comment: "Viz moje poznamka vyse"
4 hrs
zvýení efektivnosti činnosti / tí
Pomocí svého nového výrobku (společnost) XXXX nabízí zvýení efektivnosti činností (či zvýení prunosti) vozových parků dálkové přepravy.
vyhnul bych se spojení XXXX "chce" .....
vyhnul bych se spojení XXXX "chce" .....
Peer comment(s):
neutral |
Sarka Rubkova
: pane kolego, nic proti Vám, ale přijde mi to trochu roubované
1 hr
|
Discussion
To modernizovani mi taky moc nesedi v obsahu streamlining, citim to (pro pretty prekladam do slovenciny) ako zefektivnenie a zjednodusenie (-: