GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:07 Oct 20, 2023 |
Arabic to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Heba Abed Egypt Local time: 16:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | intended outputs/planned products |
| ||
4 | The determined results/outputs |
|
The determined results/outputs Explanation: والله أعلم |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
intended outputs/planned products Explanation: intended outputs planned products -------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2023-10-20 21:37:09 GMT) -------------------------------------------------- المخرجات هى منتجات ينتجها القسم أو يقوم بفحصها قبل تسليمها للعميل . فالاتفاقية تنص على أنه إذا وجد عيب في المخرجات أو الخدمات أو أنها لا تتوافق مع الاتفاقية أو أمر الشراء فإنه يحق للجهة الحكومية رفضها. وبالطبع ما يتم شراؤه هو أما منتج أو خدمة. لذا أفضل ترجمتها إلى Planned products = المخرجات المزمعة أما intended outputs فهى الترجمة الحرفية للمصطلح |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|