بطا مهاجرا

English translation: migratory ducks

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:بط مهاجر
English translation:migratory ducks
Entered by: Lamine Boukabour

17:46 Oct 27, 2023
Arabic to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Arabic term or phrase: بطا مهاجرا
Hi everyone,

I'm trying to figure out if there is a difference between a normal duck and this kind of migratory duck?

It's from a North African text:

رأيت طيورًا عديدةً في مغامراتي مع البحر، لقلقًا، إوزًّا مهاجرًا وبطًّا مهاجرًا، ونوارس وطيورًا غريبة الأشكال

Thanks!
Saliha18
Local time: 12:27
migratory ducks
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2023-10-27 17:52:05 GMT)
--------------------------------------------------

"مهاجرًا" in the phrase "بطًا مهاجرًا" is an adjective. It describes the type of the encountered ducks, indicating that these ducks are known for their seasonal migrations.



--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2023-11-01 12:58:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Just two points, as usual. I apologize, but it feels like my efforts to assist you are not being fully appreciated.
Selected response from:

Lamine Boukabour
Algeria
Local time: 12:27
Grading comment
Thanks!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2migratory ducks
Lamine Boukabour


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
migratory ducks


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2023-10-27 17:52:05 GMT)
--------------------------------------------------

"مهاجرًا" in the phrase "بطًا مهاجرًا" is an adjective. It describes the type of the encountered ducks, indicating that these ducks are known for their seasonal migrations.



--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2023-11-01 12:58:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Just two points, as usual. I apologize, but it feels like my efforts to assist you are not being fully appreciated.

Lamine Boukabour
Algeria
Local time: 12:27
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 94
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Heba Abed
3 hrs
  -> Glad you dropped in!

agree  Motaz Fahmy
5 hrs
  -> Thanks for visiting!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search