Glossary entry

Bulgarian term or phrase:

разходооправдателен документ

English translation:

document justifying/substantiating the expenditure

Added to glossary by Lyudmil Spasov
Jul 15, 2007 13:42
16 yrs ago
4 viewers *
Bulgarian term

разходооправдателен документ

Bulgarian to English Bus/Financial Accounting
Здравейте,

Моля да ми кажете как точно се превежда на английски език терминът ”разходооправдателен” документ?

Благодаря

Discussion

Ivan Klyunchev Jul 15, 2007:
За оправдателен документ съм срещал думата "voucher". На немски разходооправдателен документ е Ausgabenbeleg, което в моя английско-немско-френски икономическо-юридически речник (100 000 термина) е преведено... виж долу.

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

cost substantiation document

See link below
Peer comment(s):

agree Milena Simeonova : agree
7 hrs
neutral Ivan Klyunchev : За съжаление не всичко в руските речници е "чиста монета". "cost substantiation document" практически не излиза в Гугъл. Има само един отговор, препращащ тук.
9 hrs
neutral James McVay : This translation is understandable, but I've never seen it used in English.
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Благодаря на всички. "
+3
9 hrs

expense voucher

Виж горе за обосновка.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-07-15 23:03:22 GMT)
--------------------------------------------------

Среща се рядко и "expense chit".
Peer comment(s):

agree James McVay : An expense voucher is a document used to justify reimbursement of expenses incurred. If expenses were incurred during approved travel, one would say "travel voucher."
2 hrs
agree Milena Sahakian
1 day 10 hrs
agree Yavor Dimitrov
1 day 13 hrs
Something went wrong...
13 hrs

proof of expense(s)

Това е според мен най-точното значение на израза.
Дано да ти помогне! :)
Example sentence:

Dependent Care claims submitted without proof of expense cannot be approved

Fax your form and appropriate proof of expense to...

Peer comment(s):

neutral Ivan Klyunchev : Срещал съм и supporting document. Имах предвид като вариант на оправдателен документ. Supporting document for the expenses ми звучи по английски ЛОЛ.
7 hrs
Да, supporting document proving/to prove expense също става според мен :)
Something went wrong...
1 day 58 mins

documentary proof (evidence) of expenses

аз лично използвам този превод. срещал съм го и в автентичен английски текст
Peer comment(s):

neutral Ivan Klyunchev : "documentary proof of expenses" излиза 739 пъти в Гугъл, "documentary evidence of expenses" - 4 960 пъти, "expense voucher" - 88 000 пъти. Просто малко статистика. И Гугъл, уви, не е 100 % меродавен.
22 hrs
сигурно е така, защото expense voucher е по-разговорен израз, докато другото е казано на по-висок стил и звучи по-юридически
neutral Galya Ivanova (X) : Ако е до статистиката proof of expense излиза 2,010,000 пъти, при ограничаване в кавички - 32,400 пъти.
3 days 16 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search