Glossary entry (derived from question below)
Bulgarian term or phrase:
осъществявам по стопански начин
English translation:
shall be carried out on free market commercial basis
Added to glossary by
Petya Ivanova
Jan 9, 2009 08:02
15 yrs ago
6 viewers *
Bulgarian term
осъществявам по стопански начин
Bulgarian to English
Bus/Financial
Accounting
Строителството се извършва по стопански начин.
Моля, за предложения и предварително благодаря!
Моля, за предложения и предварително благодаря!
Proposed translations
(English)
5 | shall be carried out on free market commercial basis | Yassen Tounev |
4 +1 | by using own resources and materials | Ivan Klyunchev |
4 | for investment purposes | Krasimir Kolev |
Proposed translations
8 hrs
Selected
shall be carried out on free market commercial basis
Понятието "стопански начин" е унаспедено от плановата социалистическа икономика, когато имаше централно разпределяне на фондовете на обюинско и държавно ниво. Чак през 70-те - 80-те години започват опити за въвеждане на ограничени пазарни елементи в плановата икономика и се появява това понятие. Просто на англоговорящите, които за щастие не са преживяли прелестите на "диктатурата на пролетариата" и централизираната икономика това трябва да се обясни в популярна форма.
Peer comment(s):
neutral |
Lilia Ignatova (X)
: Въпросът се отнася за счетоводство, както е отбелязала колежката. Задбалансовата сметка 6504 е „Разходи за изграждане на инфраструктурни обекти по стопански начин”. А по отношение на понятието сте прав.
2 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Като най-общ превод на понятието, използвах този вариант."
3 hrs
for investment purposes
"стопански начин" means that the developers are constructing the building for themselves, for their own purposes - most likely as an investment.
+1
7 hrs
by using own resources and materials
По Българско-английски речник на "Наука и изкуство" (на думата "стопански").
--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2009-01-10 23:41:54 GMT)
--------------------------------------------------
Честно казано, не съм търсил по нета какво точно значи въпросният израз на български. Дадох посоченото в речника с малка модификация.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2009-01-10 23:48:40 GMT)
--------------------------------------------------
Стопнаски начин в строителството: http://magazine.askana.com/ver_05/article_not.php?art_id=194...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2009-01-10 23:51:13 GMT)
--------------------------------------------------
Значи би могло да стане: by using own and borrowed funds.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2009-01-10 23:41:54 GMT)
--------------------------------------------------
Честно казано, не съм търсил по нета какво точно значи въпросният израз на български. Дадох посоченото в речника с малка модификация.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2009-01-10 23:48:40 GMT)
--------------------------------------------------
Стопнаски начин в строителството: http://magazine.askana.com/ver_05/article_not.php?art_id=194...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2009-01-10 23:51:13 GMT)
--------------------------------------------------
Значи би могло да стане: by using own and borrowed funds.
Note from asker:
Това щв означава ли, че ще отречен заемните средства? |
Извинявам се - Това ще означава ли, че ще отречем заемните средства? |
Discussion