Glossary entry (derived from question below)
Bulgarian term or phrase:
художествени дървени пана
English translation:
wood(en) wall art
Added to glossary by
Yavor Dimitrov
Sep 10, 2008 05:21
15 yrs ago
1 viewer *
Bulgarian term
художествени дървени пана
Bulgarian to English
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
Wood-carving
Колеги, помогнете с термина 'художествено дървено пано'. За съжаление нямам никакъв контекст. Изреждат се артикули в магазин за сувенири.
Proposed translations
(English)
4 +1 | wood(en) wall art | invguy |
5 | (tempered) hardboard panels; wood fibreboard | Elitsa Ch |
Proposed translations
+1
19 hrs
Selected
wood(en) wall art
http://www.google.com/search?hl=bg&rls=com.microsoft:bg:IE-S...
http://images.google.com/images?hl=bg&rls=com.microsoft:bg:I...
http://www.macinteriors.net/index.php?cPath=56
"Пано" по принцип е "wall panel". Обаче тогава:
а) за да не се бърка със строителни или облицовъчни дървени панели, трябва да се напишат някакви определения - (decorative) (interior) (artistic) wood(en) wall panel - и става дълго и тромаво;
2) възниква въпросът дали е дърворезба (hand-carved) или е просто hand-made - като това, примерно, което е пак "художествено", обаче не е резба: http://www.pinchdesign.com/newproducts.htm
в) определението "художествено", дето имаме навика да го слагаме пред какво ли не, е много тормозно нещо за превод; винаги предпочитам вместо "art(istic?) еди-какво си" да напиша "еди-какъв си art".
http://images.google.com/images?hl=bg&rls=com.microsoft:bg:I...
http://www.macinteriors.net/index.php?cPath=56
"Пано" по принцип е "wall panel". Обаче тогава:
а) за да не се бърка със строителни или облицовъчни дървени панели, трябва да се напишат някакви определения - (decorative) (interior) (artistic) wood(en) wall panel - и става дълго и тромаво;
2) възниква въпросът дали е дърворезба (hand-carved) или е просто hand-made - като това, примерно, което е пак "художествено", обаче не е резба: http://www.pinchdesign.com/newproducts.htm
в) определението "художествено", дето имаме навика да го слагаме пред какво ли не, е много тормозно нещо за превод; винаги предпочитам вместо "art(istic?) еди-какво си" да напиша "еди-какъв си art".
Peer comment(s):
agree |
Daniela Koleva
: Съгласна съм с Вас. Вашето предложение най-добре обхваща всички измишльотини, които биха могли да бъдат наречени "художествени пана". Поради тази причина и не дадох своето предложение като отговор.
14 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Благодаря за помощта. Наложи се да се свържа със самия магазин. Наистина става дума за дървени пана (за стена). Благодаря."
2 hrs
(tempered) hardboard panels; wood fibreboard
Това са дървесно-влакнести плоскости, от рода на фазерите. Иначе чисто дървени са - wood fibreboard.
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-09-10 08:04:18 GMT)
--------------------------------------------------
Може и само - "hardboards" или само - "wood panels".
Що се отнася до "tempered" и "untempered" - първото е обработено с мазнина пано, а второто е необработено, по-известно като "мазонит" (masonite panels).
"художествени" може да се преведе като "artist", "art", "ready to paint". Примерно - art panels; artists' hardboard (panels).
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-09-10 08:04:18 GMT)
--------------------------------------------------
Може и само - "hardboards" или само - "wood panels".
Що се отнася до "tempered" и "untempered" - първото е обработено с мазнина пано, а второто е необработено, по-известно като "мазонит" (masonite panels).
"художествени" може да се преведе като "artist", "art", "ready to paint". Примерно - art panels; artists' hardboard (panels).
Note from asker:
Благодаря ви за помощта. Предложението е чудесно, но конкретният контекст сякаш изисква по-различно решение. Още веднъж благодаря. |
Peer comment(s):
neutral |
Ivan Klyunchev
: Това, макар и евентуално вярно само по себе си, не се връзва никак с художествени. Явно не става дума за изделия от дървесина и дървесни материали в техническия смисъл. А за думата плоскост вместо плоча в ЛТУ (Лесотехнически университет) пишат двойка.
9 hrs
|
Много забавен коментар на човек, който явно няма понятие от изобр. изкуство. Първо се информирайте (и то ако можете), че да не Ви пишат на Вас двойка в Художествената Академия. Тук всеки е свободен да предложи превод, но мястото му не е в това поле.
|
Discussion