Glossary entry (derived from question below)
Bulgarian term or phrase:
чашков конкремент
English translation:
calyceal stone/concrement
Added to glossary by
Pavel Tsvetkov
Feb 28, 2014 12:48
10 yrs ago
4 viewers *
Bulgarian term
чашков конкремент
Bulgarian to English
Medical
Medical: Health Care
ЕХОГРАФИЯ:
Бъбреци - вляво малка перипелвикална киста. В дясно хидронефроза I-II ст, чашков конкремент ≈ 1 cm.
Бъбреци - вляво малка перипелвикална киста. В дясно хидронефроза I-II ст, чашков конкремент ≈ 1 cm.
Proposed translations
(English)
5 +2 | calyceal stone/ concrement | Bela Vasileva |
5 | renal concrement | desspetrova |
5 | Caliceal stones/lithiasis/calculi | Dimar |
4 | cuplike (renal) calculus | Yavor Dimitrov |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
calyceal stone/ concrement
-
Peer comment(s):
agree |
Vilina Svetoslavova
37 mins
|
Благодаря!
|
|
agree |
Ivan Klyunchev
: "calyx stone" (с кавички) също излиза в Гугъл. http://www.proz.com/kudoz/2658536 Обаче "caliceal stone" рулира (rules) в Гугъл. "calyceal concrement" не излиза, а "caliceal concrement" излиза 1 (един) път, "calyx concrement" – 1 път.
3 hrs
|
Thanks! Yes, 'calyx' is the noun for 'чашка'.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
22 mins
cuplike (renal) calculus
A kidney stone, also known as a renal calculus (from the Latin rēnēs, "kidneys," and calculus, "pebble"), is a solid concretion or crystal aggregation formed in the kidneys from dietary minerals in the urine.
1 hr
renal concrement
-
Peer comment(s):
neutral |
Vilina Svetoslavova
: This is the kidney stone in general. Also renal calculus
53 mins
|
3 days 56 mins
Caliceal stones/lithiasis/calculi
Iпmobile caliceal stones cause pain more often than previously appreciated.
http://deepblue.lib.umich.edu/bitstream/handle/2027.42/27186...
Comparative study of the treatment of lower caliceal lithiasis
http://www.unboundmedicine.com/medline/citation/3177110/[Com...
Treatment of caliceal calculi
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/2393803
Забележка: от гледна точка на латинския (по-точно старогръцкия) език, по-правилно е да се напише calyceal, но англичаните предпочитат по-опростената форма, макар и двете да са употребявани.
Discussion