Glossary entry (derived from question below)
Bulgarian term or phrase:
minbaks
English translation:
домашно настаняване / стаи под наем в домашна обстановка
Added to glossary by
Andrei Vrabtchev
Apr 12, 2010 06:45
14 yrs ago
Bulgarian term
minbaks
Bulgarian to English
Other
Tourism & Travel
настаняване
The study highlights the advantages and disadvantages of the estimation methods applicable to pensions, minbaks and motels (accomodation), fresh fish restaurants and standard Korean restaurants, mini-marts and taxi-services.
Proposed translations
(English)
5 | домашно настаняване / стаи под наем в домашна обстановка | Andrei Vrabtchev |
5 | стаи под наем (напр. в Корея) | Andrei Vrabtchev |
4 +1 | семеен хотел, хостел | Alpha-Beta |
Change log
Apr 18, 2010 15:03: Andrei Vrabtchev Created KOG entry
Proposed translations
5 mins
Selected
домашно настаняване / стаи под наем в домашна обстановка
още един вариант, може би по-точен...успех!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
2 mins
стаи под наем (напр. в Корея)
Minbaks are homestays or 'bed and breakfast' style set-ups, usually found in rural areas and islands. Expect traditional Korean comforts such as blankets and an ondol-heated floor, in place of a bed. Prices range from as low as 10,000 won/night for a place in the sticks, to upwards of 40-50,000 won/night or more if you are in an area with heavy tourism during a peak travel time.
http://wiki.galbijim.com/Minbak
http://wiki.galbijim.com/Minbak
+1
50 mins
семеен хотел, хостел
това изглежда е по-добрият вариант, когато става дума за 'bed and breakfast' (както се споменава в дефиницията на А. Врабчев)
"We checked into a ‘minbak’. I don’t know if this has any meaning other than hostel but even English speaking people seem insistent on calling it this. The receptionists were a group of middle-aged men and women. They were sprawled out on the floor watching a soap opera. We gestured ‘room’, ‘2 people’ and ‘thanks’, then handed over $30. The woman snorted, gave us the key and crawled back to the group. Simple." вижте линка
--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2010-04-13 09:21:21 GMT)
--------------------------------------------------
а може би и 'квартири', ако е 'домашно настаняване'
"We checked into a ‘minbak’. I don’t know if this has any meaning other than hostel but even English speaking people seem insistent on calling it this. The receptionists were a group of middle-aged men and women. They were sprawled out on the floor watching a soap opera. We gestured ‘room’, ‘2 people’ and ‘thanks’, then handed over $30. The woman snorted, gave us the key and crawled back to the group. Simple." вижте линка
--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2010-04-13 09:21:21 GMT)
--------------------------------------------------
а може би и 'квартири', ако е 'домашно настаняване'
Discussion