01:32 Aug 18, 2001 |
Croatian to English translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Davorka Grgic Local time: 02:11 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | take (my application) into consideration |
| ||
na | Take my application in consideration. |
| ||
na | take me into consideration |
|
take (my application) into consideration Explanation: ...ako sam dobro razumjela to bi trebala biti jedna od zakljucnih recenica u tvojoj "Job Application" ("request" se ne koristi) Thank you for taking into consideration my application for this job. To bi bilo to. Puno uspjeha. iskustvo |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Take my application in consideration. Explanation: Ima dva nacina da se ovo kaze, a ja sve mislim da zavisi i od ozbiljnosti firme kojoj se pise. Ovaj gore navedeni nacin je veoma formalan, a vi takodje mozete upotrebiti... Have me in mind. Kako god, srecno sa dobijanjem posla. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
take me into consideration Explanation: literal translation |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.