Glossary entry

Dutch term or phrase:

zulks onder vrijwaring van

English translation:

with xxx being indemnified

Added to glossary by ClaraSolis
Aug 3, 2023 13:37
10 mos ago
24 viewers *
Dutch term

zulks onder vrijwaring van

Dutch to English Law/Patents Law (general)
Hi,

I am looking for a good translation of the term 'zulks onder vrijwaring van', as used in the following sentence:
'De studieschuld van circa €xxx bij DUO komt voor rekening van de man, zulks ender vrijwaring van de vrouw.'

What would be a correct English translation for this sentence?
Thanks in advance for any help or suggestions!

Proposed translations

+1
34 mins
Selected

with the wife being indemnified

how about something like:

'De studieschuld van circa €xxx bij DUO komt voor rekening van de man, zulks onder vrijwaring van de vrouw.'
=
'The study debt of approximately €xxx at DUO shall be borne by the husband, with the wife being indemnified.'


--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2023-08-03 14:18:30 GMT)
--------------------------------------------------

see e.g.:

"Where the property of a married woman is mortgaged or charged in order to raise money for the benefit of her husband, it is presumed, in the absence of evidence showing an intention to the contrary, that, as between her husband and herself, she meant to charge her property merely as a surety. In such a case, she is, as between her husband and herself, in the position of surety and entitled both to be indemnified by the husband and to throw the debt primarily on his estate to the exoneration of her own …"

(https://fortefamilylawyers.com.au/negative-property-pools-an... )

"The court also indemnified the husband against any of the debts contracted by Lady Vane during their separation."

(https://scholarship.richmond.edu/cgi/viewcontent.cgi?article... )

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2023-08-03 14:19:47 GMT)
--------------------------------------------------

FELOnline (https://www.felonline.nl/ ):


iemand vrijwaring verlenen tegen [vrijwaren tegen] =
• indemnify someone against [liability]
• hold someone harmless against/from [liability]
• safeguard someone against
• protect someone from


--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2023-08-03 14:21:34 GMT)
--------------------------------------------------

Juridisch-Economisch Lexicon (Aart van den End):

vrijwaring =
• indemnity, indemnification
• (procedure) indemnification proceedings, impleader (US), safeguard procedure


Note:

Net als ‘vrijwaring’ in het Nederlands, is ‘indemnity’ en ‘indemnification’ in het Engels nergens precies gedefinieerd. Bij ‘indemnity’ gaat het om een plicht de ander te vrijwaren of, omgekeerd, het recht gevrijwaard te worden en de vergoeding die daar mee gepaard gaat. Dit wordt in een ‘indemnity clause’ opgenomen. Een ‘indemnification’ is de procedure die ingesteld wordt om ‘indemnity’ en de daarmee gepaard gaande vergoeding te vorderen. Het werkwoord ‘indemnify’ wordt vaak in combinatie met ‘hold harmless’ gebruikt; beide termen worden veelal als synoniemen gezien, ook in geschillen, hoewel sommigen volhouden dat er wel een verschil is.

mr.drs. Marja Slager

jan. 2021
Peer comment(s):

agree philgoddard : It's redundant, because if the husband is paying, the wife obviously isn't.
2 hrs
indeed. thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for the answer and the detailed references! "
3 hrs
Dutch term (edited): zulks onder vrijwaring van ...

whilst holding ... safe and harmless

The turn of phrase, as usual, is neither redundant, nor otiose, as the husband will need to reimburse the wife is she pays up.

not very different (BrE) to (AmE) than the first answer, but just stylistically rebalanced.

zulks, such > in the event, namely or to wit, rather than the husband 'sulking'.

onder vs. ender vrijwaring ...

My suggestion: 'The study loan debt approximating to €xxx with DUO shall be payable by the husband, whilst holding the wife safe and harmless (keeping the wife indemnified for the purpose or in that behalf vs. on his behalf).'
Example sentence:

In some jurisdictions, there are anti-indemnity regulations limiting or even prohibiting the use of hold harmless clauses within certain professions or under some circumstances, such as residential tenancies.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search