GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:53 Sep 27, 2021 |
Dutch to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Barbara Schmidt, M.A. (X) Germany Local time: 19:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Bundesausschuss für die Vergabe öffentlicher Aufträge |
|
Bundesausschuss für die Vergabe öffentlicher Aufträge Explanation: Dit heb ik vrij vertaald, gezien er volgens mij geen vaste Duitse vertaling voor is. Taken Strategische aansturing federaal aankoopbeleid voor actieve deelnemers Bepalen van prioriteiten voor gemeenschappelijke overeenkomsten Aanduiden van de aankoopcentrale per opdracht Komt maandelijks bijeen om zich te beraden en beslissingen uit te spreken over voormelde onderwerpen https://www.publicprocurement.be/nl/federale-diensten/het-fe... In Deutschland ist das Bundesministerium für Wirtschaft und Energie zuständig: https://www.vob-online.de/resource/blob/339984/be1134cb546b8... De regelingen zijn hier beschreven. Er is volgens mij wel een "Vergabekammer", maar geen "overleg". Persoonlijk zou ik de Vlaamse uitdrukking laten staan en de Duitse vertaling tussen haakjes erachter zetten. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.