14:21 May 10, 2001 |
English to Bulgarian translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vladimir Shapovalov United States Local time: 05:15 | ||||||
Grading comment
|
електронни и конвенционални (обикновени) медии Explanation: за редакторите на електронни и конвенционални(печатни/радио/телевизионни) медии uspeh, Vlad |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
до редакторите на електронни и неелектронни медии (вестници, телевизия, радио) Explanation: Можете и вместо "неелектронни" да използвате "конвенционални" (според предишното предложение), "обинковени" (малко по-опростенческо вучи), "аналогови" (тоест, обратното на дигитални - има и дигитални телевизия и радио). �.�. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Не и конвенционални. Explanation: Запозната съм с медиите, работила съм в най-различни. На български не се казва конвенционални медии. Електронни и други - или електронни и неелектронни, дори - обикновени, впрос на стилистика. Но не и конвенционални. Привет! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.