core inflation sticky

Chinese translation: 核心通胀率仍然頑固 / 核心通胀率难压制

12:14 Jul 21, 2023
English to Chinese translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: core inflation sticky
Services inflation remain high: 6.2% (from 6.8%) and core inflation sticky (4.8%, from 4.3%).
Yee Zhou
China
Local time: 06:46
Chinese translation:核心通胀率仍然頑固 / 核心通胀率难压制
Explanation:
意思是虽然政府有一些减低通胀的措施如增加利息,但核心通胀率难被压制。

英國通脹持續頑固(sticky),5月消費者物價指數超過預期,高達8.7%,加薪幅度總是趕不上物價漲幅。
https://skypost.ulifestyle.com.hk/article/3554101/Sticky-inf...

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2023-07-27 08:25:53 GMT)
--------------------------------------------------

或,
核心通胀率居高不下。
Selected response from:

Kiet Bach
United States
Local time: 15:46
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1核心通胀率仍然頑固 / 核心通胀率难压制
Kiet Bach
5核心通胀率黏滞不动
Toni Pletikosic
4核心通货膨胀率依旧呈粘性
jyuan_us


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
核心通货膨胀率依旧呈粘性


Explanation:
core inflation sticky = core inflation remains sticky

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2023-07-21 14:24:14 GMT)
--------------------------------------------------

核心通货膨胀率依旧呈胶着状

jyuan_us
United States
Local time: 18:46
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 232
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
核心通胀率黏滞不动


Explanation:
I translated "core inflation sticky" as "核心通胀率黏滞不动" because it captures the essence of the term in a concise and accurate manner.

In the context of economics and inflation, "core inflation" refers to the long-term, persistent inflation that is not influenced by short-term fluctuations in commodity prices, such as food and energy. It is a measure of underlying inflationary trends in an economy.

The term "sticky" in this context means that core inflation remains stable or unchanging, showing resistance to immediate changes in the economy. It implies that even though other aspects of the economy might be experiencing fluctuations, core inflation remains relatively steady.

Therefore, in the translation, I used "黏滞不动" to convey the idea that core inflation is stable and unyielding to short-term variations, accurately reflecting its characteristic in the Chinese language.

Example sentence(s):
  • English: "Despite efforts to control prices, services inflation continues to be a concern, rising to 6.2% from 6.8% last quarter." Chinese: "尽管有控制物价的努力,服务业通胀率仍然是一个关切的问题,从上季度的6.8%上
  • Chinese: "核心通胀率黏滞不动,稳定在4.8%,反映了经济对短期市场波动的韧性。"
Toni Pletikosic
Croatia
Local time: 00:46
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
核心通胀率仍然頑固 / 核心通胀率难压制


Explanation:
意思是虽然政府有一些减低通胀的措施如增加利息,但核心通胀率难被压制。

英國通脹持續頑固(sticky),5月消費者物價指數超過預期,高達8.7%,加薪幅度總是趕不上物價漲幅。
https://skypost.ulifestyle.com.hk/article/3554101/Sticky-inf...

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2023-07-27 08:25:53 GMT)
--------------------------------------------------

或,
核心通胀率居高不下。

Kiet Bach
United States
Local time: 15:46
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 79

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bangyou Xiang
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search