Mar 21, 2002 14:24
22 yrs ago
English term
we love you
Non-PRO
English to Czech
Other
love
Proposed translations
(Czech)
5 +2 | Milujeme tě/vás/Vás | mhosk |
5 +1 | Máme tě rádi. / Máme vás rádi. | 27450 (X) |
4 | Zboňujeme vás/tě. | David Daduč |
Proposed translations
+2
3 days 23 hrs
Selected
Milujeme tě/vás/Vás
I can only guess what is the context, suppose it is at the concert or so, screaming fans. Then it is a very popular and well known phrase and does not need translation, and there is not a real equivalent in Czech either.
Word by word it means Milujeme tě. vás for plural, Vás for formal. So if you MUST use this.
Word by word it means Milujeme tě. vás for plural, Vás for formal. So if you MUST use this.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
1 hr
Zboňujeme vás/tě.
It means WE ADORE YOU.
It would be unusual to say "Milujeme vás/tě" (We love you) unless you really talk about Love.
Use "tě" if you talk to one person or "vás" if you talk to two or more people.
It would be unusual to say "Milujeme vás/tě" (We love you) unless you really talk about Love.
Use "tě" if you talk to one person or "vás" if you talk to two or more people.
+1
1 hr
Máme tě rádi. / Máme vás rádi.
Máme tě rádi. = if "you" is one person
Máme vás rádi. = if "you" are 2 or more people
If the sentence is to be written, as opposed to spoken, tě/vás should be capitalized.
Máme vás rádi. = if "you" are 2 or more people
If the sentence is to be written, as opposed to spoken, tě/vás should be capitalized.
Something went wrong...