Jun 8, 2000 12:32
23 yrs ago
English term
hydraulic dump kit / or hydraulic pump kit
English to Danish
Tech/Engineering
I am not sure whether this is an error in the English text, or is there such a term as a "hydraulic dump kit?" This term is included in a warranty for a golf car: The engine assembly, unitized transaxle assembly, main frame assembly, "hydraulic dump kit", Custom Cab assembly and doors are warranted.......
Deadline is tomorrow Friday, June 9th). Because of the time-difference I cannot call the client today
Deadline is tomorrow Friday, June 9th). Because of the time-difference I cannot call the client today
Proposed translations
(Danish)
0 | Hydraulisk pumpeenhed | Steen Olsen (X) |
0 | "hydraulisk pumpeudstyr" | Dorte Scheeler |
0 | Hydraulisk pumpesæt eller hydraulisk vippeapparat | Mette Hansen |
0 | hydraulisk vippeudstyr / tippeudstyr | Carsten Lund |
Proposed translations
1 hr
Selected
Hydraulisk pumpeenhed
Det engelske ord "kit" betyder normalt et "sæt", fx "repair kit" = reparationssæt, men her tror jeg det betyder enhed: hydraulisk pumpeenhed.
Jeg har aldrig hørt om "dump" i denne forbindelse.
Jeg har aldrig hørt om "dump" i denne forbindelse.
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for your help. As you suggested (together with several other "golf experts" that I asked) there is no such thing as a "hydraulic dump kit" in a golf car. Therefore it must have been a spelling error in the source text. I therefore decided to use the suggested term "hydraulisk pumpeenhed" in my translation, as it seems to make most sense in the warranty context.
Lone"
4 mins
"hydraulisk pumpeudstyr"
Jeg er sikker på, der ikke er sådan noget som "hydraulic dump kit". Der må helt klart være tale om en stavefejl.
9 mins
Hydraulisk pumpesæt eller hydraulisk vippeapparat
Hej Lone, vi arbejde sammen for Leisure Planet i Canada.
Nå, til sagen. Jeg ved ikke om der er tale om en stavefejl. Dump er navnet for et vippelad på en lastbil f.eks., men jeg tror i dette tilfælde at det, som du siger skal være pump ikke dump.
Hydraulic pump kit = Hydraulisk pumpe eller hydraulikpumpe.
Hilsen Mette Hansen
Nå, til sagen. Jeg ved ikke om der er tale om en stavefejl. Dump er navnet for et vippelad på en lastbil f.eks., men jeg tror i dette tilfælde at det, som du siger skal være pump ikke dump.
Hydraulic pump kit = Hydraulisk pumpe eller hydraulikpumpe.
Hilsen Mette Hansen
Reference:
14 hrs
hydraulisk vippeudstyr / tippeudstyr
Actually, if it´s not a spelling error, there exist a term in Danish dealing with "dump".
Example: "a dump body" is "et vippelad" or "tippelad" for autos and vehicles, and "dumping mechanism" is "vippeanordning" or "vippeapparat" for mashines.
"Kit" is "udstyr".
Information supplied in "Carlsens Tekniske Ordbøger", eng./dansk.
Hope it helps you.
Carsten Lund
[email protected]
Example: "a dump body" is "et vippelad" or "tippelad" for autos and vehicles, and "dumping mechanism" is "vippeanordning" or "vippeapparat" for mashines.
"Kit" is "udstyr".
Information supplied in "Carlsens Tekniske Ordbøger", eng./dansk.
Hope it helps you.
Carsten Lund
[email protected]
Something went wrong...