@Michiel 10:18 Jun 25, 2022
Er is zo te zien geen Nederlands equivalent voor deze afkorting. Ik zou in zo’n geval op strategische plaatsen in de tekst (bijv. bij elk nieuw hoofdstuk/onderdeel) de term de eerste keer voluit schrijven, met de afkorting tussen haakjes erachter. Je kunt dan verder gewoon de afkorting gebruiken. Ik ga er ook van uit dat de tekst niet voor leken is bedoeld en dat de doelgroep hoogstwaarschijnlijk al voldoende vertrouwd is met de Engelse afkorting.
PS Voluit schrijven als 'initieel beroepsonderwijs en -opleiding' is inderdaad bondiger, maar bij mijn weten grammaticaal onjuist. Weglating van 'initiële' levert een foutieve samentrekking van twee woordgroepen op, omdat 'initieel' en 'initiële' niet dezelfde vorm hebben en dus geen gemeenschappelijke delen zijn. Als je dit weggelaten deel (en het weggelaten 'beroeps-') voluit zou schrijven, staat er feitelijk: initieel beroepsonderwijs en initieel beroepsopleiding. |