GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:14 Dec 7, 2017 |
English to French translations [PRO] Art/Literary - Architecture / Pièce d\'eau | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ph-b (X) France Local time: 02:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | jardin entouré d'une balustrade |
| ||
3 | Pelouse en forme de balustre |
| ||
3 | pelouse délimitée par/surplombée par une balustrade |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Pelouse en forme de balustre Explanation: Pelouse en forme de colonne balustrée |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
jardin entouré d'une balustrade Explanation: I do not think "balustraded" means "in the shape of" here but that it designates the balustrade enclosing the garden. I think we have to use a periphrase to render the meaning I prefer "jardin" to "pelouse" as you would read "jardins à la française" |
| ||
Notes to answerer
| |||