Glossary entry

English term or phrase:

like liquid honey

French translation:

n\'ont que ce mot à la bouche

Added to glossary by Maryline Pinton
Jun 28, 2012 10:43
11 yrs ago
English term

like liquid honey

English to French Social Sciences Idioms / Maxims / Sayings Idiom
Inclusion just about tops my list of troublesome words currently. It appears all over policy documents, infuses impassioned speeches from disability advocates, and spills out of pre-service teacher educators’ mouths like liquid honey.

Discussion

Madeleine Chevassus Jun 30, 2012:
ça coule de source? à tout hasard..

Proposed translations

+2
13 mins
Selected

n'ont que ce mot à la bouche

The Educators use the word "inclusion" a lot ... this is how I understand the sentence. Hence my proposal for the last bit of your sentence:
(...) et les éducateurs (...) n'ont que ce mot à la bouche
Note from asker:
Merci.
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
8 mins
neutral Sheila Wilson : It's certainly how I understand it, but it does lose rather a lot in translation. Shame to lose the liquid honey spilling out of the mouth.
1 day 4 hrs
agree Mathilde Rojinsky
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "On n'est pas du tout dans un contexte littéraire, mais scientifique et cette expression me semble convenir le mieux au regard de l'ensemble du document source."
3 days 1 hr

couler comme du miel

www.cnrtl.fr/definition/miel -
Le miel de la parole (Sainte-Beuve,Caus. lundi,t.7, 1853, p.286).Car elle me parla dans les deux langues qui coulent comme du miel de ses lèvres adorables; ...

Insécurité, le mot qui coule comme le miel de la peur ..
Publié par Marc Lafontan

ces mots dépassés, ces mots de suture qui coulent comme du miel au ...

Saint Bernard, le Doctor mellifluus, celui dont la parole coule comme le miel,


Toutes ces paroles coulent comme du miel dans l'oreille de l'UNOF-‐CSMF, qui souhaite une reconnaissance de la spécialité de médecine ...


... à la voix limpide qui nous offre une chanson qui coule comme du miel sucré, fruité, ensoleillé…. un régal !

Si on voulait contrecarrer et faire dans le péjoratif, on pourrait remplacer couler par dégouliner :-)
Note from asker:
Merci.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search