GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
12:05 May 10, 2019 |
|
English to French translations [PRO] Marketing - Media / Multimedia / Plubicité | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Samuel Clarisse France Local time: 16:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | s'éteindre à petit feu |
| ||
4 | vers le noir profond |
| ||
4 | Lignes de fuite |
| ||
3 | (droit) vers (le mot de) la fin. |
|
fade out lines s'éteindre à petit feu Explanation: Je vois "lines" comme une voie vers l'avenir... Et "fade out" l'idée de diminuer graduellement, disparaître petit à petit, de s'estomper, etc. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
fade out lines vers le noir profond Explanation: The lyrics communicate the sense of a cinematic fade to black. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
fade out lines Lignes de fuite Explanation: Me semble bien convenir pour le titre de cette chanson, qui parle de notre fuite en avant incontrôlable vers la disparition, l'extinction... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
fade out lines (droit) vers (le mot de) la fin. Explanation: Je ne pense pas que se raccrocher à tout prix a une interprétation « auditive » et littérale du texte soit un must absolu, du moment que l’on retranscrit l’idée de fin, et surtout dans une traduction de chanson où l’on dispose d’une certaine liberté . Cela dit, on peut peut-être trouver des solutions, imagées ou pas, plus ou moins à mi-chemin. Ça me rappelle un peu un passage de Y'a Rien Qui Dure Toujours de Jonasz : « le dernier point, la dernière page »; ou l’idée qu'on arrive au bout de l'histoire, quoi. D'ailleurs, au début j'avais pensé à suggérer quelque chose comme du style « mots/paroles qui s'évaporent », aussi inspiré d'une de ses chansons :) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.