Glossary entry

English term or phrase:

bases

German translation:

Standorte

Added to glossary by Horst Huber (X)
May 23, 2012 06:55
12 yrs ago
English term

bases

Non-PRO English to German Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping
"Either oversized or dangerous goods, we are available 24 hours a day - 365 days a year. With our exceptionally high safety standards we are a fully certified company (ISO 9001: 2008, ISO 14001: 2004, VCA and OHSAS 18001: 2007). We can offer a groupage service troughout Europe, via our extensive network of bases in dedicated vehicles."

Beschreibung eines Transportunternehmens, das sich auf Transporte innerhalb der Öl- und Gasindustrie spezialisiert hat.

Was sind das für "bases" in "dedicated vehicles"? Oder ist das ein Typo und es sind die vielen Niederlassungen und die Spezialfahrzeuge?
Proposed translations (German)
3 Standorte
Change log

May 24, 2012 17:11: Horst Huber (X) Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (2): Steffen Walter, Coqueiro

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Daniel Gebauer May 23, 2012:
mit Oliver x
Oliver_F May 23, 2012:
ich verstehe... das so, dass der Service "über ein weit gefächertes Netzwerk von Niederlassungen für ausgewählte Fahrzeuge..." angeboten wird...
"in dedicated vehicles" bezieht sich m.E. auf "groupage service"

Proposed translations

6 hrs
Selected

Standorte

Die "Standort"-theorie galt, vor kurzem, zu Unrecht als überholt.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search