Glossary entry

English term or phrase:

fantasy life

Greek translation:

ζω μέσα σε φαντασίωση

Added to glossary by Assimina Vavoula
Oct 19, 2012 13:06
11 yrs ago
English term

fantasy life

English to Greek Other Cinema, Film, TV, Drama
Here’s a man who has created a fantasy life for himself, bringing his dead brothers back to life in order to protect himself from his past, and in this made-up world of course we think that he has created this surreal situation where the window can only be opened in specific times during the day. What makes it really powerful to me is that this situation was his actual reality and so as much as he was “crazy”, his circumstances were even more “crazy”.

Εδώ έχουμε έναν άνθρωπο που έφτιαξε μια φαντασίωση ζωής για τον εαυτό του....;;;;;
μια φανταστική ζωή....;;;;
Change log

Oct 21, 2012 13:59: Assimina Vavoula changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "fantasy life"" to ""ζω μέσα σε φαντασίωση""

Discussion

transphy Oct 20, 2012:
'....δημιούργησε ζωή φαντασίας....' Δεν το λέμε;;;;;
Assimina Vavoula (asker) Oct 20, 2012:
Φίλε μου, Andras... Thanks.... Πολλές και καλές επιλογές, νομίζω...
Andras Mohay (X) Oct 20, 2012:
Ψηφίζω Ασημίνα Κάτω ο Lacan, o Benedict Anderson και οι όποιοι άλλοι fantasy-όπληκτοι και ψηφίζω Ασημίνα:

"έφτιαξε μια φαντασίωση ζωής για τον εαυτό του" είναι μια πολύ καλή απόδοση για τη συγκεκριμένη μετάφραση!
Maya M Fourioti Oct 19, 2012:
Lacan Αγαπητέ Γιώργο,
Ο Λακάν με διέλυσε για 2 χρόνια.Πέρασα τη βάσανο της κατάρρευσης του δικού μου μικρόκοσμου αλλά δεν μετάνοιωσα ποτέ που ασχολήθηκα με τη σημειολογία μέσω της θεωρίας του.Θέλει χρόνο και υπομονή.. Αυτό έμαθα και οφείλω να το δηλώσω.
Georgios Tziakos Oct 19, 2012:
Αργκκ, όχι Λακάν, όχι! Ήταν από τα λίγα μαθήματα που πραγματικά παραλίγο να μαλώσω με τον καθηγητή για το πόσο σχετικό ήταν με τη μετάφραση.

(On a more serious note, ευχαριστούμε για τις πληροφορίες, Maya!)
Maya M Fourioti Oct 19, 2012:
Φαντασιακό -Συμβολικό- Πραγματικό Ο Lacan, χρησιμοποιεί εξ αρχής τις έννοιες: Φαντασιακό ή Εικονοφαντασιακό (Imaginaire), Συμβολικό (Symbolique) και Πραγματικό (Réel) για να προσεγγίσει το έργο του Freud.
Είναι ένα τριμερές αλληλοεξαρτώμενο σύστημα που εξετάζει η ψυχανάλυση.Το Φ.Σ.Π. σύμφωνα με τον Lacan, απαρτίζει ένα βασικό σύστημα κατηγοριοποίησης, που μας δίνει την δυνατότητα να ξεκαθαρίσουμε πολλές ψυχαναλυτικές έννοιες.
Το Φαντασιακό ή Εικονοφαντασιακό (Imaginaire).
Ο όρος φαντασιακό εμπεριέχει την έννοια της αυταπάτης, της σαγήνης και της αποπλάνησης, και συνδέεται άμεσα με την δυαδική σχέση του εγώ και της κατοπτρικής εικόνας .....και πολλά άλλα που αποτέλεσαν αντικείμενο των σπουδών μου στη Σημειολογία.

Proposed translations

11 mins
Selected

ζω μέσα σε φαντασίωση

Έχουμε να κάνουμε με έναν άνθρωπο που άρχισε να ζει μέσα σε μια φαντασίωση δικής του δημιουργίας/επινόησης.
/
Έχουμε να κάνουμε με έναν άνθρωπο που μετέτρεψε ολόκληρη τη ζωή του σε μια φαντασίωση.
/
Έχουμε να κάνουμε με έναν άνθρωπο που αντικατέστησε τη ζωή του με μια φαντασίωση.


Δεν μπορώ να σκεφτώ δόκιμο τρόπο να κρατήσουμε το collocation "fantasy life", μιας και το κυρίαρχο νόημα του "φανταστική" είναι διαφορετικό στα ελληνικά. To "ζωή-φαντασίωση" το θεωρώ αφύσικο.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanx a lot..."
+2
5 mins

φαντασιακή ζωή

Peer comment(s):

agree Georgios Tziakos : Δεν γνώριζα την ύπαρξη του όρου, πολύ ενδιαφέρον - στη συγκεκριμένη περίπτωση δεν ξέρω αν είναι υπέρμετρα επιστημονικός.
8 mins
agree Savvas SEIMANIDIS : ακριβώς ! Η φαντασιακή ζωή δεν είναι ταυτόσημος όρος με την ''φανταστική ζωή'', όπως και η φαντασίωση δεν είναι συνώνυμη της φαντασίας.
1 day 8 hrs
Something went wrong...
+1
21 mins

πλασματική ζωή

Για να υπάρχουν επιλογές.
Peer comment(s):

agree Maya M Fourioti : Why not?
12 mins
Something went wrong...
+1
19 mins

φανταστική ζωή

Χωρίς να διαφωνώ με το "φαντασιακή ζωή", θεωρώ πιο φυσικό -τουλάχιστον με βάση τα δικά μου υποκειμενικά κριτήρια- το "φανταστική ζωή".

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2012-10-19 13:34:30 GMT)
--------------------------------------------------

Όσον αφορά το σχόλιο του Γιώργου για το κυρίαρχο νόημα του "φανταστική" θα διαφωνήσω. Οι πρώτες ερμηνείες που δίνουν τα λεξικά για το λήμμα "φανταστικός" αφορούν κάτι που αποτελεί δημιούργημα της φαντασίας. Παράδειγμα από το ΛΚΝ:
http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/le...
Επίσης, μην ξεχνάμε ότι υπάρχουν η φανταστική λογοτεχνία και οι φανταστικοί χαρακτήρες (και όχι φαντασιακοί χαρακτήρες).
Peer comment(s):

neutral Nick Lingris : Ναι, αλλά η δισημία είναι εμπόδιο μέχρι να αποσαφηνιστεί παρακάτω.
2 mins
Λογική η παρατήρησή σου Νίκο, αλλά η δισημία στο συγκεκριμένο θεωρώ ότι αποσαφηνίζεται από την αρχή, καθώς υπάρχει η φράση "bringing his dead brothers back to life".
agree Eleni Bouchli
4 hrs
Ευχαριστώ.
neutral Georgios Tziakos : Ήταν όντως ελλιπές το σχόλιό μου. Από άποψη ορισμών φυσικά υπάρχει και αυτή για το "φανταστικός". Όμως καλώς-κακώς, σε πολλές περιπτώσεις δισημίας το μυαλό του αναγνώστη τείνει στην πολύ πιο διαδεδομένη σημασία από τις 2, ακόμα και με συμφραζόμενα σημάδια
2 days 1 hr
Something went wrong...
23 hrs

ζωή φαντασίας

το βλέπω διαφορετικό να πεις 'ζωή φαντασίας' από το 'φανταστική ζωή'. Συνήθως όταν λέμε η ζωή μου 'είναι φανταστική'= πολύ καλή.
Αλλά, 'η ζωή μου είναι όλο φαντασία', ????!!!! το ίδιο???
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search