GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:53 Apr 29, 2023 |
English to Greek translations [PRO] Tech/Engineering - Manufacturing / pump | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anastasia Kalantzi Greece Local time: 17:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | ειρηνοδικείο |
| ||
3 | Δικαστικό Μητρώο |
|
register court ειρηνοδικείο Explanation: Schweinfurt HRB 4817 είναι, απ' ό,τι βλέπω στο διαδίκτυο, δικαστήριο τύπου Amtsgericht (βλ. παραπομπή), που σημαίνει, λέει, 'district court': https://en.wikipedia.org/wiki/Amtsgericht Κυκλοφορούνε διάφορα 'περιφερειακά' ή και 'επαρχιακά' δικαστήρια, ωστόσο η επίσημη απόδοση σύμφωνα με την Ε.Ε. είναι, αν δεν κάνω λάθος, 'ειρηνοδικείο': https://e-justice.europa.eu/resultManagement.do?stext=Amtsge... (Φίλτραρε τα αποτελέσματα να εμφανίζονται μόνο σχετικά με τη Γερμανία και μόνο στα ελληνικά.) https://www.google.com/search?q=%22Schweinfurt+HRB+4817&sxsrf=APwXEdfeDJvnIbIUWJ_w_1qmh7EFrNstxg%3A1682832563477&ei=s_xNZLndHMLvkgWjoKuQDQ&v |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Δικαστικό Μητρώο Explanation: https://www.gardnerdenver.com/en-gr/elmorietschle/impressum Gardner Denver Deutschland GmbH Industriestraße 26 · 97616 Bad Neustadt a.d.Saale · Germany Tel. +49 9771 6888-0 · Fax +49 9771 6888-4000 www.gardnerdenver.com/industrials [email protected] Managing Directors: Thomas Kurth, Andrew R. Schiesl, Mark R. Sweeney Register Court: Schweinfurt HRB 4817 · Ust-IdNr.: DE813454054 WEEE Nr.: DE 83063723 Δεν θα το ρισκάρω να τοποθετήσω έναν αντίστοιχο όρο στα Ελληνικά δεδομένα γιατί θα υπάρξει ίσως μεγάλη παρερμηνεία του όρου μέσα στα τόσα που έχουμε εμείς ως μητρώα, δικαστήρια, εφετεία κλπ. Πάντως δεν πρόκειται για κάποιο δικαστήριο, απ' ό,τι κατάλαβα από την παραπάνω αναφορά, αφορά κατά πάσα πιθανότητα την νομική, δικαστική καταγραφή, ως νόμιμη επιχείρηση ή εταιρεία, κάποιας οντότητας όπως λέμε στα επίσημα νομικά μητρώα ή νομικά αρχεία του κράτους όπου υπάγεται η εν λόγω επιχείρηση ή εταιρεία. Το βλέπω δλδ σαν μία νόμιμη καταχώρηση ή εγγραφή στα κρατικά κιτάπια όπως λέμε. Καλή Πρωτομαγιά! -------------------------------------------------- Note added at 5 ημέρες (2023-05-05 08:15:06 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Νά'σαι καλά, Σοφία μου! Καλό μήνα με υγεία και ό,τι ποθείς! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.