11:24 Apr 28, 2021 |
English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Automation & Robotics / Service manual | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Katalin Horváth McClure United States Local time: 16:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | hajó és part előtti létesítmény |
| ||
5 | Hajógyárak és tengeri platformok |
| ||
5 | hajógyárak és part menti létesítményeket építő gyárak |
|
hajó és part előtti létesítmény Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Shipyards and Offshore Yards Hajógyárak és tengeri platformok Explanation: Shipyards and Offshore Yards A hegesztés a hajógyártás és tengeri (partközeli) létesítmények - fúrótornyok, szivattyútelepek, és más célú platformok - építése során alkalmazott legfontosabb munkafolyamatok egyike. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ship and offshore yards hajógyárak és part menti létesítményeket építő gyárak Explanation: Az angol azt jelenti, hogy Shipyards and Offshore Yards. A shipyard az hajógyár, ahol hajókat gyártanak, ez világos. Az "offshore yard"-ban a yard szintén arra vonatkozik, hogy mit gyártanak ott, tehát offshore létesítményeket építő gyárat jelent, nem pedig egy olyan gyárat, ami maga lenne offshore. Ahogy a hajógyár is a százazföldön van (csak általában a víz mellett), ugyanúgy az offshore (part menti) létesítményeket (tengeri fúrótornyokat, modulokat, víz alatti csővezetékeket stb.) gyártó üzem is a szárazföldön van (az is víz közelében, mert úgy praktikus). Ezt a cikket elolvasva ez világos: https://www.offshore-energy.biz/report-hhi-to-dispose-idle-o... "Report: HHI to Dispose of Idle Offshore Yard to Cut Costs ... The facility used to produce offshore modules and had a workforce of around 1,000 people. However, since the downturn of the offshore oil and gas sector, lack of newbuilding orders has put the facility out of work since 2016. ... The shipbuilder opted for the move as it cannot afford the yard’s operations until it receives new orders. HHI has not been able to fetch any new deals for offshore units in the past three years." Ebben a cikkben felsorolják, hogy milyen dolgokat gyártanak egy ilyen offshore-gyárban: https://english.hhi.co.kr/biz/offshore_over A kérdezett kifejezést magyarul nehéz tömören megfogalmazni, mert az offshore yard az önmagában több szó. A fent javasolt megoldás szerintem a legjobb, mert elkerüli az összetett szavakat és a szükséges kötőjelezés ill. mozgószabályok miatt kialakuló hosszú szörnyedvényeket. Ezeket azért még megemlítem, mert végülis nyelvtanilag helyesek, csak mint mondtam, borzalmasan néznek ki: hajógyárak és partmentilétesítmény-gyárak hajó- és partmentilétesítmény-gyárak -------------------------------------------------- Note added at 1 day 19 hrs (2021-04-30 06:57:03 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Vagy, ha a felsorolásban a többi elem nem helyet jelöl meg, hanem iparágat, akkor nyilván úgy kell fogalmazni, hogy "hajógyártás és part menti létesítmények gyártása" |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.