GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:22 Mar 21, 2002 |
English to Hungarian translations [PRO] Bus/Financial / e-business, e-commerce | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Bolgar Hungary Local time: 17:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | buy-in = valaminek az elfogad(tat)ása |
| ||
5 +3 | to buy-in to = to accept |
|
buy-in = valaminek az elfogad(tat)ása Explanation: Nem hiszem, hogy elírás volna. Csak e-commerce szleng. "Getting employee, partner, and customer buy-in to slick electronic communications is one thing getting customers to pay for goods and services via a website is altogether harder" Így értelmezném: "Az olajozottan működő elektronikus kommunikáció elfogadtatható az alkalmazottak, kereskedelmi partnerek és vevők körében, ám elfogadtatni a vevőkkel, hogy egy web-oldalon keresztül fizessenek a termékekért és szolgáltatásokért, már sokkal nehezebb dolog." |
| |
Grading comment
| ||