This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Tudom, hogy nincs ölben betegszállítás, mármint hivatalosan, egészségügyi személyzet/betegszállítók által. Én arra utaltam, hogy pl. a szülő saját maga, saját kocsival viszi valahová, ezért írtam, hogy "ölben szállítható állapotú". A magyar kórházi ill. egészségügyi állapotokról elég jól képben vagyok, most töltöttem 4 hónapot otthon anyukámmal állami és magán orvosoknál, kórházakban, rendelőintézetekben. Ezért inkább nem is szóltam részletesen ahhoz, amit János írt. Végülis, összességében teljesen irreleváns, hogy Mo-on mi a helyzet akár jelenleg akár általánosságban, mert itt egy olyan szakma megnevezése volt a kérdés, amelynek nincs 1:1 megfelelője Mo-on. A szövegkörnyezet egy film, nyilván nem Mo-on játszódik. Nem lehet behelyettesíteni egy teljesen más tartalmú, bár létező munkakör nevével. Nem az volt a kérdés, hogy egy (1) bizonyos magyar kórházban ki kíséri a gyermek betegeket (erre tud választ adni egy ott dolgozó), hanem az, hogy ezt a szakmát hogyan lehetne magyarul megfogalmazni. Ilyenkor a tartalmát kell először megérteni, hogy a forrásnyelven ez pontosan mit takar, és úgy lehet keresni, megfogalmazni megfelelő fordítást.
Jó a Kataliné, ahogy ezt írtam is. Ettől még ugye megkérdezhetem, hogy mi a véleményük egy megoldásról? Ahogyan Ön le is írta a véleményét, és ezt köszönöm. A feliratban gyermekmentő-szakápoló lesz. Katalinnak még egyszer köszönöm!
betegszállító-gyermekápoló - bár a kérdést nem hiszem, hogy nekem címezte volna: tudnunk kellene, hogy milyen szövegkörnyezetbe kerül az a kifejezés. Magánvélemény: nagyon erőltetett: a betegszállító egy szakképzettség nélküli valaki, a gyermekmentő szakápoló egy szakképzett ápoló.
Kedves Erzsi! Nem megyek el egyik kórházba sem Magyarországra. Olvasok újságot és értesültem arról, hogy nővér- és orvoshiány van, de nem is az a lényeg. Amiikor felhívok egy kórházat vagy klinikát és sikerül este elérnem egy ügyeletes orvost, aki rám szánt 3 vagy 4 percet és megértette, hogy miről van szó és azt is, hogy nem csak sürgősségi esetekről van szó, majd megmondja, hogy nincs ilyen keresett beosztás náluk, de azt is megmondja, hogy náluk mi a megoldás, akkor én még kételkedjek a szavában és kezdjek rápirítani, hogy ezt nem is lehet megoldani, mert ápolóhiány van őnáluk, vagy összeszidjam? Ilyen udvariatlanság tőlem nem telik ki. Punktum. Amikor valaki a Kudozban nem ért egyet a válaszommal azt elfogadom, mert lehet, hogy más válasza jobb, meg azt is elvárom, hogy megírja miért. De ha valaki nem hiszi el, hogy ilyen választ kaptam egy szakembertől, ahelyett, hogy kételyétől indíttatva felhívná ő is az ügyeletet és részletes magyarázatot követelne, azt már nevetségesnek tartom.
János, elment az az idő. Már dzsip sincs és benzin sincs. Itt már helikopterekkel viszik, ha valami nagyon sürgős, úgyhogy - mivel Kati linkekkel bizonyította az igazát, de nem tette fel válasznak -, én is megszavaztam András javaslatát. Köszönöm mindenkinek, hogy ma is tanulhattam valamit. Szép napot.
Kedves Erzsi! Ez neked szól. Mindegy, hogy a bátyád mentős vagy nem mentős. Az ölben szállítás a katonai kórházból katonai dzsippel történt és katonatiszt gyereke volt orrmandula eltávolítása után és nem a műtét napján. Az, hogy esetleg szabálytalan volt, lehet, de amikor katona vagy nem oktatod ki a parancsnokodat. És ezt nem jelenleg folytatott gyakorlatként említettem, csak azért, hogy szükség esetén ilyen is lehetséges. Amikor a 12 éves kislányt operálta az orvosezredes, én ültem az operáló székben (igen fotelszerű hátrabillenthető szék volt és a gyerek az én ölemben, és nekem kellett átölelni, hogy ne feszengjen, s a gyerek nyakába kötve egy gumitasak, amibe a vér folyt.
Magyarországon ölben nem lehet beteget szállítani. Semmilyen korút. A kísérőnek is be kell kötnia magát és a(z akármilyen korú) beteget is rögzítik. A kísérő ülése ott van a hordágy mellett közvetlenül, de nem veheti ölbe, mert a személyzetet veszik elő érte. A bátyám mentős.
Amnit ide írsz, azt csak azt erősíti meg bennem, hogy - és ne haragudj - fogalmad nincsen a honi kórhzakban uralkodó állapotokról. NINCS kivel helyettesíteni, az isten áldjon meg, ma, itt és most magyarországon komplett kórházi osztályok nem tudnak betegeket fogadni, akkora az orvos- és a nővérhiány. Nagyon sok esetben 40-50 ágyas osztályon van két nővér és szakadnak bele a munkába. Nincs a betegszállításra plusz nővér, a betegek is órákat várnak a szállításra és ilyen szakma Magyarországon nincsen. Bár lenne. Nagyon örülök, hogy az ügyeletes orvos egy szava neked referencia, gyere be a Péterfybe vagy a Honvédba, gyere egy kicsit haza és nézz szét.
Azt kell megérteni, hogy a "transport nurse" az egy külön szakma, nem akármilyen betegszállításról van szó, és nem akármilyen betegekről. A személyautóban (vagy dzsipben), ölben szállítható állapotú gyerekekhez általában nem kell "transport nurse". A referenciákhoz felettem néhány linket, ahol elolvasható, hogy mit is takar az elnevezés, milyen szaktudás, vizsgák, tapasztalat kell hozzá, és hol, milyen helyzetekben dolgoznak.
Van amikor indokolt, de pl. lábadozó gyermekbeteget átvinni egy szanatóriumba nem kellett igénybevenni a mentőt. Pécsett a katonai kórházban is volt gyerekbeteg - a tisztek gyermekei - és volt amikor egy dzsippel vitték át egy másik szakrendelésre vagy a kijelölt intézménybe a kijelölt ápoló vagy néha egy katona ölében. Csecsemők, kisgyerekek, serdülők szállítása is változó volt, noha mi nem voltunk kifejezetten gyermekgyógyászati kórház. Ezt a megjegyzést csak azért írtam, mert úgy látom, hogy a betegszállítást legtöbben csak a mentők feladatának látják.
Kedves Erzsi! Ez a könyörgésedre vonatkozik. Nem kell semmilyen vitába belemenni, különösen ha vita nincs még, hiszen eddig neked volt 3 vitaindító megjegyzésed. Vitába beszállni önkéntes alapon szoktunk. Kérlek néha lépj ki a referenciák világából az élet realitásába. Semmi ismerősöm nem volt a szegedi gyermekklinikán, ami elég nagy intézmény és több részlege van, hanem ottani idő szerint este 21.30 körül felhívtam az ügyeletes orvost és elbeszélgettem vele 3-4 percen keresztül. Intelligens beszélgetés volt és elfogadtam amit mondott. Nem kérdeztem meg, hogy számítógépen utánanézett-e annak, amit mondott. Elhittem neki. Nem is gorombítottam le azért mert ápoló helyett nővért mondot. Az általad mondott eset, hogy műszakos nővér nem megy el műszakja alatt az nem mindig áll, mert egy nagy intézményben szükség esetén helyettesítik helyileg. Az ügyeletes orvos dönti el. Ezt biztosra tudom, mert katonai szolgálatomat a Pécsi Katonai Kórházban műtősegédként teljesítettem. Tehát lehet, hogy másik kórházban másként hívják és akkor nesze neked Google.
aki éppen aznap ügyeletben van vagy ügyeletet teljesít. Attól, hogy én azt mondom valamire, hogy frincifranci, bizgentyű, az attól még nem szép magyar nyelv. De a műszakügyeletes rettenetesen erőltetett.
Attól, hogy a te valamelyik ismerősöd "műszakügyeletesnek" titulálja a műszakját éppen teljesítő/x műszakban dolgozó nővért, attól az még nem lesz irodalmi magyar. Könyörgöm, ne kelljen már felesleges vitákba belemenni és olyan megoldásokat erőltetni, aminek sem az irodalmi nyelvhez, sem a művelt ember beszédéhez semmi köze nincsen. Nyisd ki az értelmező szótárt, akármit, amit Te hitelesnek fogadsz el és keress rá benne arra, hogy "műszakügyeletes". Az egész Google-ön a te itteni beírásod az egyetlen találat rá :(
Automatic update in 00:
Answers
31 mins confidence: peer agreement (net): +2
gyermekszállító ápoló
Explanation: Nem tudom, van-e hivatalos magyar megfelelője.
András Illyés Local time: 16:10 Specializes in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 12
Grading comment
First validated answer (validated by peer agreement)
Notes to answerer
Asker: Köszönöm szépen a választ Sándornak és Katalinnak is!
Egyelőre a "gyermekmentő szakápoló" lehetőséget választanám.
Viszont fenntartva, hogy nem értek hozzá, nekem is eszembe jutott egy lehetőség még a hétvégén (amire a kereső szintén nem dob ki találatot). A betegszálltó-gyermekápoló kifejezésről mi a véleményük?