Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
SPA accrual
Italian translation:
Maturazioni ai sensi dello State Personnel Act ....età pensionabile
Added to glossary by
Twoterful
May 20, 2015 20:08
9 yrs ago
2 viewers *
English term
SPA accrual
English to Italian
Bus/Financial
Accounting
Notes to Financial Statements
Hi, still me, translating the financial statements!
Under the item 'Deferred lease incentives' ('Incentivi per locazioni differite') there is this other item 'SPA accrual' , I really don't have any idea of what it is (Maturazione/Accantonamento di SPA, Special Purchase Allowance?, I don't think it makes sense!)
Again, many thanks for help
Under the item 'Deferred lease incentives' ('Incentivi per locazioni differite') there is this other item 'SPA accrual' , I really don't have any idea of what it is (Maturazione/Accantonamento di SPA, Special Purchase Allowance?, I don't think it makes sense!)
Again, many thanks for help
Proposed translations
(Italian)
4 | Maturazioni ai sensi dello State Personnel Act ....età pensionabile | Fdiana |
Proposed translations
1 day 11 hrs
Selected
Maturazioni ai sensi dello State Personnel Act ....età pensionabile
SPA è acronimo sia di State Personnel Act, che di State Pension Age quindi
(i) si potrebbe tradurre come maturazioni ai sensi dello State Personnel Act/Legge sul personale di stato
(ii) alternativamente si sta parlando di maturazioni che si riferiscono all'età pensionabile, (pensione di vecchiaia)
la traduzione più appropriata dipende dal contesto in cui è inserito l'acronimo SPA
(i) si potrebbe tradurre come maturazioni ai sensi dello State Personnel Act/Legge sul personale di stato
(ii) alternativamente si sta parlando di maturazioni che si riferiscono all'età pensionabile, (pensione di vecchiaia)
la traduzione più appropriata dipende dal contesto in cui è inserito l'acronimo SPA
Example sentence:
Fulltime SPA Accrual Rates
Career average, linked to state pension age (SPA)
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ciao Fdiana, grazie mille per la tua risposta :-) In realtà, non credo che le due opzioni si possano adattare al mio contesto. 'SPA accrual' compare alla voce 'Creditors: amounts falling due after more than one year' del Conto Economico e contiene, a sua volta, le voci 'Deferred lease incentive' e 'SPA accrual' per l'appunto. Dovrebbe essere qualcosa che ha che vedere con i creditori e le locazioni differite."
Discussion