Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
30-Day Back Order Notification
Italian translation:
notifica di ordinativo in sospeso per i prossimi 30 giorni
Added to glossary by
Liliana Roman-Hamilton
Feb 2, 2005 21:43
19 yrs ago
English term
30-Day Back Order Notification
English to Italian
Tech/Engineering
Computers: Software
e-commerce software
30-Day Back Order Notification
back orders sarebbero gli ordinativi in sospeso perché magari il prodotto non è disponibile in magazzino, giusto?
ma come renderlo in modo stringato??
PLEASE DO NOT RESPOND TO THIS EMAIL.
To send an email to customer service,
please go to this link:
xxxxx
Dear
We are very sorry! The product(s) you've ordered is(are) still on back order. You will receive another e-mail notification when your order has actually shipped. Your credit card has been pre-authorized but you will NOT be charged until the product ships. Thank you for your patience and understanding.
Order Number:
Order Date:
Bill To:
Ship_To
QUESTIONS REGARDING DOWNLOAD & BILLING
For assistance with your order you can go to xxx
and perform the following tasks.
- Re-download your product
- Check shipping status
- Print an invoice
- Contact customer service representatives
- Get answers to general questions
- To cancel your order
back orders sarebbero gli ordinativi in sospeso perché magari il prodotto non è disponibile in magazzino, giusto?
ma come renderlo in modo stringato??
PLEASE DO NOT RESPOND TO THIS EMAIL.
To send an email to customer service,
please go to this link:
xxxxx
Dear
We are very sorry! The product(s) you've ordered is(are) still on back order. You will receive another e-mail notification when your order has actually shipped. Your credit card has been pre-authorized but you will NOT be charged until the product ships. Thank you for your patience and understanding.
Order Number:
Order Date:
Bill To:
Ship_To
QUESTIONS REGARDING DOWNLOAD & BILLING
For assistance with your order you can go to xxx
and perform the following tasks.
- Re-download your product
- Check shipping status
- Print an invoice
- Contact customer service representatives
- Get answers to general questions
- To cancel your order
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | notifica di ordinativo in sospeso per i prossimi 30 giorni | Liliana Roman-Hamilton |
5 | notifica di materiale a riepologo più vecchio di 30 giorni | Vittorio Preite |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
notifica di ordinativo in sospeso per i prossimi 30 giorni
Come dicevi tu l'ordine e' in sospeso perche' non e' disponibile in magazzino. Da come lo intendo io, tra 30 giorni ti sapranno dire se l'ordine verra' evaso perche' nel frattempo verra' stoccato di nuovo in magazzino, oppure se dovrai ancora aspettare perche' non e' arrivata una nuova fornitura del prodotto...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie!"
11 hrs
notifica di materiale a riepologo più vecchio di 30 giorni
in Fiat si usa la parola "riepilogo" (back order) per indicare i pezzi ordinati da clienti e non disponibili. Era ed è consueto che se i pezzi non si rendono disponibili per x numero di giorni si avvisi il cliente di questo ritardo per accertare che che egli ne ha ancora bisgno o per sapere se ha risolto in altro modo. Spesso i riepiloghi, infatti, vengono annullati.
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2005-02-08 03:02:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
a RIEPILOGO
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2005-02-08 03:02:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
a RIEPILOGO
Something went wrong...