GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:54 Feb 16, 2021 |
English to Italian translations [PRO] Games / Video Games / Gaming / Casino / video games | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mirko Mainardi Italy Local time: 04:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | colpo di grazia |
|
last hit colpo di grazia Explanation: Io l'ho sempre tradotto così nel contesto che dici tu (MMO). -------------------------------------------------- Note added at 18 hrs (2021-02-17 13:05:42 GMT) -------------------------------------------------- PS - Riguardo a quello che chiedevi in fondo alla tua domanda, cioè "Se poteste farmi degli esempi pratici di videogiochi in cui sono usati i termini italiani e/o quello inglese ve ne sarei grata", il problema è che le stringhe interne dei giochi non le trovi sui motori di ricerca, per cui è praticamente impossibile farti degli esempi verificabili... Comunque, visto che hai parlato di "League of Legends", ho trovato questo, da link ufficiali dello sviluppatore, che mi sembra un esempio perfetto, con tanto di versione inglese e italiana: "Be on the team that last hits the Loot Goblin (Veigar or Teemo)" - http://support-leagueoflegends.riotgames.com/hc/en-us/articl... "Dai il colpo di grazia al goblin razziatore (Veigar o Teemo) con la tua squadra" - http://support-leagueoflegends.riotgames.com/hc/it/articles/... Example sentence(s):
Reference: http://www.arcgames.com/en/games/neverwinter/news/detail/947... Reference: http://www.mmoitalia.it/mythborne-gioco-mmorpg.html |
| ||
Notes to answerer
| |||