Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Business-to-business
Latvian translation:
korporatīvs
Added to glossary by
Balttext
Apr 14, 2006 09:43
18 yrs ago
English term
Business-to-business
English to Latvian
Other
Law (general)
Consumer protection/EU
It will cover *****business-to-business**** misleading advertising and comparative advertising which may harm a competitor but where there is no direct consumer detriment (e.g. denigration).
Proposed translations
(Latvian)
4 | korporatīvs | Balttext |
4 | uzņēmumu starpā | Kristine Sprula (Lielause) |
3 | maldinoša reklāma, ko uzņēmumi sniedz citiem uzņemumiem | Freimanis |
Proposed translations
27 mins
Selected
korporatīvs
arī jauks latvju vārds :)
vai pielabojot Kristīnes variantu: uzņēmumu savstarpējo ......
jo tā starpa uzņēmumiem man kaut kā "griež ausīs" :)
vai pielabojot Kristīnes variantu: uzņēmumu savstarpējo ......
jo tā starpa uzņēmumiem man kaut kā "griež ausīs" :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Manā gadījumā nācās izmantot šo (gramatisku apsvērumu dēļ). Paldies!"
18 mins
uzņēmumu starpā
Palasot definīcijas, kaut kas tāds aptuveni varētu būt.
3 hrs
maldinoša reklāma, ko uzņēmumi sniedz citiem uzņemumiem
Jau diezgan labi reklāmas nozarē ir iegājies B2B, B2C un dažādi atvasinājumi no šiem, - B2G, G2B etc, bet teksts nav reklāmas speciālistiem, tāpēc iesaku aprakstošāku versiju.
Ar korporatīvo versiju būtu uzmanīgs, jo korporatīvās krāsas, stils, reklāma etc nebūt neattiecas tieši uz šo divpusējo saikni - B2B. Korporatīva reklāma var būt virzīta gan uz tiešo patērētāju, gan citu biznesu un sabiedrību vispār.
Ar korporatīvo versiju būtu uzmanīgs, jo korporatīvās krāsas, stils, reklāma etc nebūt neattiecas tieši uz šo divpusējo saikni - B2B. Korporatīva reklāma var būt virzīta gan uz tiešo patērētāju, gan citu biznesu un sabiedrību vispār.
Something went wrong...