GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:27 Aug 8, 2001 |
English to Lithuanian translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Vidmantas Stilius Local time: 01:51 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | paieška |
|
paieška Explanation: It is quite difficult to translate a gerund(or any other -ing verb) into Lithuanian; more context (a whole sentence) is required for correct translation. If you mean"a search for", then it's paieška. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.