Glossary entry

English term or phrase:

qualifying third party indemnity provision (QTPIP)

Polish translation:

zabezpieczenie łagodzące osobistą odpowiedzialność (członka władz spółki/firmy) wobec osób trzecich

Added to glossary by Lidia Lewandowska-Nayar
Jan 26, 2017 11:11
7 yrs ago
12 viewers *
English term

qualifying third party indemnity provision (QTPIP)

English to Polish Law/Patents Law (general) prawo spółek
This prohibition is subject to a relaxation that allows companies to provide a qualifying third party indemnity provision (QTPIP).
A QTPIP is an indemnity against liability incurred by a director to a person other than the company or an associated company.

rozumiem sens, chodzi mi głównie o to, co tu oznacza słowo "qualifying". Na Proz. com są trafienia z ang., ale na inne języki, na polski nie znalazłam.

Proposed translations

3 hrs
Selected

zabezpieczenie łagodzące osobistą odpowiedzialność (członka władz spółki/firmy) wobec osób trzecich

zabezpieczenie/środki ograniczające materialny ciężar roszczeń osób trzecich poniesiony osobiście przez członka władz spółki/firmy

--------------------------------------------------
Note added at   3 godz. (2017-01-26 14:22:08 GMT)
--------------------------------------------------

Zamiast określenia "łagodzące" możliwe jest użycie "ograniczające".

--------------------------------------------------
Note added at   3 godz. (2017-01-26 14:30:16 GMT)
--------------------------------------------------

Wariant dłuższy:
zabezpieczenie łagodzące osobistą odpowiedzialność odszkodowawczą (członka władz spółki/firmy) wobec osób trzecich
Example sentence:

A qualifying third party indemnity provision (QTPIP) is a provision for indemnity against liability incurred by the director to a third party – that is, not to the company itself or an associated company.

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dzięki"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search