Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
pending the determination of the application herein
Polish translation:
do czasu rozstrzygnięcia wniosku wskazanego w (piśmie sądowym jak mniemam)
Added to glossary by
dariaemma
May 4, 2019 08:02
5 yrs ago
6 viewers *
English term
pending the determination of the application herein
English to Polish
Law/Patents
Law (general)
maintenance order
IT IS AN OFFENCE under section 9 of the Family Home Protection Act 1976 as applied by section 13 of the Domestic Violence Act 2018, to DISPOSE OF THE HOUSEHOLD CHATTELS pending the determination of the application herein.
Nie do końca rozumiem jak rozumieć ten fragment
Nie do końca rozumiem jak rozumieć ten fragment
Proposed translations
(Polish)
3 +3 | do czasu rozstrzygnięcia wniosku wskazanego w (piśmie sądowym jak mniemam) | Leszek Pietrucha |
Proposed translations
+3
12 mins
Selected
do czasu rozstrzygnięcia wniosku wskazanego w (piśmie sądowym jak mniemam)
Nie wiem tylko jaka jest pełna treść tego pisma - ale jak rozumiem wskazuje na (odnosi się do) złożony wniosek (herein). Ewentualnie jest to pouczenie na formularzu?
Where it appears to the court, on the application of a spouse, that there are reasonable grounds for believing that the other spouse intends to sell, lease, pledge, charge or otherwise dispose of or to remove such a number or proportion of the household chattels in a family home as would be likely to make it difficult for the applicant spouse or a dependent child of the family to reside in the family home without undue hardship, the court may by order prohibit, on such terms as it may see fit, the other spouse from making such intended disposition or removal.
(2) Where matrimonial proceedings have been instituted by either spouse, neither spouse shall sell, lease, pledge, charge or otherwise dispose of or remove any of the household chattels in the family home until the proceedings have been finally determined, unless—
Where it appears to the court, on the application of a spouse, that there are reasonable grounds for believing that the other spouse intends to sell, lease, pledge, charge or otherwise dispose of or to remove such a number or proportion of the household chattels in a family home as would be likely to make it difficult for the applicant spouse or a dependent child of the family to reside in the family home without undue hardship, the court may by order prohibit, on such terms as it may see fit, the other spouse from making such intended disposition or removal.
(2) Where matrimonial proceedings have been instituted by either spouse, neither spouse shall sell, lease, pledge, charge or otherwise dispose of or remove any of the household chattels in the family home until the proceedings have been finally determined, unless—
Peer comment(s):
agree |
mike23
: O to tutaj chodzi, jasne. "Do czasu rozstrzygnięcia/rozpoznania wniosku..."
1 hr
|
Dziękuję
|
|
agree |
Frank Szmulowicz, Ph. D.
2 hrs
|
Dziękuję
|
|
agree |
Jacek Rogala (X)
: Perfekcyjne oddanie na polski - słowa pending w kontekście!
2 hrs
|
Dziękuję
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję za pomoc!"
Discussion
https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/law-contracts/4...
https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/law-general/629...
pending = (while) awaiting settlement/decision/determination