May 6, 2016 08:40
8 yrs ago
английский term
good depth
английский => русский
Прочее
Сельское хозяйство
Описание сорта цветной капусты:
Very firm, white with good depth and weight
Спасибо.
Very firm, white with good depth and weight
Спасибо.
Proposed translations
(русский)
3 +2 | "мясистый" (кочан) | Marlin31 |
Proposed translations
+2
35 мин
Selected
"мясистый" (кочан)
очевидно, речь идет о толщине кочана, как здесь:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Цветная_капуста
У наиболее примитивных форм цветной капусты используемый орган — отдельные мясистые цветоносные побеги (в фазе бутонизации),
https://ru.wikipedia.org/wiki/Цветная_капуста
У наиболее примитивных форм цветной капусты используемый орган — отдельные мясистые цветоносные побеги (в фазе бутонизации),
Peer comment(s):
agree |
Lazyt3ch
: Образно говоря, о «пышности».
1 час
|
Спасибо, Рашид. Да, можно подобрать разные эпитеты к данному контексту.
|
|
agree |
Erzsébet Czopyk
1 час
|
Thank you, Erzsébet.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Благодарю."
Discussion
Не исключено, хотя это определение как-то выбивается из общего ряда, который, скорее, характеризует потребительские свойства культуры, нежели агротехнические. ИМХО, конечно.
https://www.google.com/search?q="good depth and weight" caul...