Aug 21, 2002 16:48
21 yrs ago
английский term

allison you are my moon you are my stars i will alwas love you michael

Non-PRO английский => русский Искусство/Литература casual chat
i would like to say how i feel in a romantic fashon the dialect in wich im speaking is russian

Proposed translations

+6
35 мин
Selected

just an option

Аллисон, солнышко мое ясное, радость моя ненаглядная, я всегда буду любить тебя. Майкл.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-21 17:41:07 (GMT)
--------------------------------------------------

это более русско-народный какой-то вариант получился, что ли. %)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-21 17:41:40 (GMT)
--------------------------------------------------

but, dear Asker, really, I would NEVER call such words \"casual chat\" ;)))
Peer comment(s):

agree cillegio : я бы сказал так :)
15 мин
спасибо :))
agree Remedios : можно "сухо, не по-женски": "солнце мое, радость моя... " :-)
37 мин
"дорогая... ну... в общем... эта... ну ты, короче, того... ну... словом, за любовь!
agree Jolanta Schimenti : Забавно...
1 час
:)))
agree Irene Chernenko : Sweet and simple. Do you think perhaps michael needs it transliterated? I get the impression he may not read Russian, somehow...
2 час
thanks, Irene. :))) and I guess that no, he doesn't need it transliterated... :)
agree Sergey : В таком случае ее имя должно звучать Алиса... А в остальном согласен. Кстати, тогда и Майкл мок бы быть Мишей.
2 час
тогда уж сразу Олеся...
agree Svetlana Beloshapkina
3 час
thanks :))))
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you so much for your help i award you not only a kudoz but an award from my heart for helping me bring a smile to someone special. thanks again michael"
+7
22 мин

Аллисон, ты мое Солнце, ты моя путеводная звезда и я буду любить тебя до конца своих дней!

именно Солнце, в России девушку с луной не сравнивают
Peer comment(s):

agree Nala
5 мин
agree Yelena.
10 мин
agree Russian Express : хотя если девушка говорит на том же диалекте, то может быть и Луной
12 мин
agree Vera Fluhr (X) : Вот именоо солнце, это первое что подумала, когда увидела это в Mailbox
44 мин
agree Mark Vaintroub : А чего? Можно и луной, главное, чтобы ей было это очень приятно. Верно, девушки? :-)
47 мин
Если ей приятно, то можно сравнить с чем угодно,но сЛуной сравнивают на Востоке см.Хайам.Рудаки,Саади и многие другие
agree Remedios : - Верно! - отозвались девушки. (Марк, см., пжлст, мой комментарий к ответу Веры) :-)
52 мин
agree Oleg Osipov : Этот Михаил какой-то неграмотный. А может это срочная телеграмма про "это"? Кто у них кого будет любить до гроба так и не разобрали с мужиками на ферме. - Кот P.S. (Солнце - с маленькой буквы, несмотря на большую любовь...)
2 час
Something went wrong...
+1
59 мин

см. ниже...

см. ниже

О ты, подбная Луне,
Звезде во мгле ночной,
Услада взора моего –
Люблю! Навек я твой!

Опять же люблю буриме...
Peer comment(s):

agree Yelena. : Замечательно!
1 час
А я знаю...:-))
Something went wrong...
+1
1 час

Ализон, солнышко мое, я всегда буду любить тебя, моя звездочка. Майкл

.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-21 17:56:32 (GMT)
--------------------------------------------------

I think will sound better if replace the second comma by \"!\"


--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-21 17:58:00 (GMT)
--------------------------------------------------

I show how it has to look like:

Ализон, солнышко мое!
Я всегда буду любить тебя, моя звездочка.
Майкл

Peer comment(s):

agree Remedios : Вообще, мало кто в такие моменты тщательно подбирает слова... :-)
8 мин
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search