Feb 23, 2020 16:23
4 yrs ago
19 viewers *
English term

field actions

English to Russian Marketing Automotive / Cars & Trucks electric vehicles
Контекст- приемка єлектромобля на ремонт
repair history, Recall and field actions associated with this car

Discussion

Sascha Mar 11, 2020:
Устранение неисправностей – это все же больше отсылает к ремонту, возникла неисправность и ее устраняют. А Field Action – это мероприятие, заключающееся в (массовом) исправление скажем так неудачного конструктивного решения или ошибки при производстве. Такое решение или ошибка могут в дальнейшем вызывать неисправность, снижение эксплуатационных характеристик или еще чего похуже, но на момент акции этого пока нет, акция проводится на исправных автомобилях. Field здесь отсылает к тому, что мера эта или модификация не внедряется на производстве (для всех в дальнейшем выпускаемых экземпляров), а распространяется на уже выпущенные машины, в том числе и уже находящиеся у покупателей.

Proposed translations

43 mins
Selected

здесь: устранение неисправностей

есть и такой смысл неоднозначного понятия field actions = field corrective actions, и здесь он вполне подходит
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search