Oct 14, 2014 09:05
9 yrs ago
English term

springing sense

English to Russian Art/Literary Poetry & Literature Образная речь
Is He speaking in a " springing sense" of the ineradicable conflict of His Gospel with worldly ideals, through age after age, until at last "the end shall come"?
Change log

Oct 15, 2014 11:28: Natalia Volkova changed "Field" from "Other" to "Art/Literary" , "Field (specific)" from "Religion" to "Poetry & Literature" , "Field (write-in)" from "(none)" to "Образная речь"

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

подразумевая тот эффект пружины

Напоминаю, что обсуждаются слова Иисуса "I came to cast a sword upon the earth".

Мой вариант перевода фразы по смыслу:

Говорит ли Он эти слова, подразумевая тот эффект пружины, который будет иметь его появление/его миссия на развитие извечного (неискоренимого) конфликта Его учения и идеалов суетного мира - на протяжении веков (из века в век), до тех пор, пока не наступит конец (света).

Или можно использовать образ ростка.

Его появление/миссия - этот росток, который повлияет на развитие извечного (неискоренимого) конфликта Его учения и идеалов суетного мира.

Как-то так...

Но, по сути, по общему смыслу, Олег прав.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2014-10-15 11:24:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо!
Peer comment(s):

agree 673286 (X) : Спасибо за поддержку, Наталия! Мне пришла несколько иная мысль. Springing - инговая форма, обозначающая продолжающийся процесс, т.е. учение Христа будет постоянно вызывать конфликт и лучше перефразировать It will be constantly springing the conflict...
1 hr
Спасибо, Олег! Может, вам стоит заняться переводами на английский? У Вас хорошо получается. А это еще более выразительный вариант!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
56 mins

в смысле возникновения, в смысле первого толчка на пути к возникновению

неукротимого конфликта

Так понимается мне фраза, не преследуя красивого отточенного перевода
Peer comment(s):

agree Natalia Volkova
1 day 1 hr
Спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search